Swedish | Phrases - Personal | Letter

Letter - Address

Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Standard English Address format:
name of recipient
street number + street name
name of town + region/state + zip/postal code.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
American address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code

Letter - Opening

Drogi Janie,
Hej John,
Informal, standard way of addressing a friend
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Hej mamma/pappa,
Informal, standard way of addressing your parents
Drogi Wujku,
Hej farbror/morbror Jerome,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Cześć Michale,
Hejsan John,
Informal, standard way of addressing a friend
Hej Janku,
Halloj John,
Very informal, standard way of addressing a friend
Janku,
John,
Informal, direct way of addressing a friend
Mój Drogi/Moja Droga,
Min kära,
Very informal, used when addressing a loved one
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Min älskling,
Very informal, used when addressing a partner
Najdroższy/Najdroższa,
Min käre John,
Informal, used when addressing a partner
Dziękuję za Twój list.
Tack för ditt brev.
Used when replying to correspondence
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Used when replying to correspondence
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

Letter - Main Body

Piszę, by przekazać Ci...
Jag skriver för att berätta att ...
Used when you have important news
Czy masz już plany na...?
Har ni några planer för ...?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Used when announcing good news to friends
Ucieszyłem się słysząc, że...
Det glädjer mig att höra att ...
Used when relaying a message or news
Z przykrością piszę, że...
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Used when announcing bad news to friends
Tak przykro mi słyszeć, że...
Jag blev så ledsen att höra att ...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had

Letter - Closing

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
Pozdrowienia od...
... hälsar.
Used when adding someone else's regards to a letter
Pozdrów ode mnie...
Hälsa ... från mig.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Czekam na Twoją odpowiedź.
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Used when you want to receive a letter in reply
Odpisz szybko.
Skriv tillbaka snart.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Odpisz, gdy...
Skriv gärna tillbaka när ...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Meddela mig då du vet något mer.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Trzymaj się ciepło.
Sköt om dig.
Used when writing to family and friends
Kocham Cię.
Jag älskar dig.
Used when writing to your partner
Pozdrawiam serdecznie,
Varma hälsningar,
Informal, used between family, friends or colleagues
Pozdrawiam ciepło,
Hjärtliga hälsningar,
Informal, used when writing to family or friends
Serdecznie pozdrawiam,
Hjärtligaste hälsningar,
Informal, used when writing to family or friends
Ściskam,
Jag önskar dig allt gott,
Informal, used when writing to family or friends
Buziaki,
Många kramar,
Informal, used when writing to family or friends
Ściskam serdecznie,
Kramar,
Informal, used when writing to family
Mnóstwo buziaków,
Puss och kram,
Informal, used when writing to family