Thai | Phrases - Personal | Letter

Letter - Address

Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
06102.
România.
นาย N. Summerbee
ถนนหลัก 335
New York NY 92926
Standard English Address format:
name of recipient
street number + street name
name of town + region/state + zip/postal code.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
คุณ Jeremy Rhodes
ถนนเลขที่212 ถนนSilverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
คุณ Adam Smith
เลขถนน 8 ถนน Crossfield
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
คุณ Sally Davies
เลขถนน155 ถนนMountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
คุณ Celia Jones
เลขที่ถนน47 ถนนHerbert
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
ถนน Alex Marshall
ถนนเลขที่ 745 ถนน King
West End, Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code

Letter - Opening

Dragă Andrei,
เรียน จอห์น
Informal, standard way of addressing a friend
Dragă Mamă/Tată,
เรียนคุณพ่อ/คุณแม่
Informal, standard way of addressing your parents
Dragă unchiule Andrei,
เรียนคุณลุง เจอโรม
Informal, standard way of addressing a member of your family
Dragă Andrei,
สวัสดีค่ะ/ครับ คุณจอห์น
Informal, standard way of addressing a friend
Bună Andrei!
ว่าไง จอห์น
Very informal, standard way of addressing a friend
Salut Andrei!
จอห์น
Informal, direct way of addressing a friend
Draga mea,/Dragul meu,
ที่รักของฉัน
Very informal, used when addressing a loved one
Iubitul meu, / Iubita mea,
สุดที่รักของฉัน
Very informal, used when addressing a partner
Dragul meu Andrei,
ถึงจอห์นสุดที่รัก
Informal, used when addressing a partner
Îţi mulţumesc pentru scrisoarea trimisă.
ขอบคุณสำหรับจดหมายของคุณ
Used when replying to correspondence
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่คุณตอบกลับมาอีกครั้ง
Used when replying to correspondence
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
ฉันต้องขอโทษคุณมากที่ไม่ได้ติดต่อคุณมาเป็นระยะเวลานาน
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
มันเป็นเวลานานมากที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

Letter - Main Body

Îţi scriu pentru a te anunţa că...
ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
Used when you have important news
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
คุณมีแผนสำหรับ...แล้วหรือยัง?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
ขอบคุณมากสำหรับการส่ง/เชิญชวน/แนบมา...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
ฉันรู้สึกดีใจมากที่คุณบอกให้ฉันทราบ/เอื้อ/เขียนถึงฉัน
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Este foarte frumos din partea ta că mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai trimis...
มันเป็นเรื่องดีอย่างมากที่คุณเขียน/เชิญชวน/ส่ง...มาให้ฉัน
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
ฉันรู้สึกยินดีอย่างมากที่จะประกาศว่า...
Used when announcing good news to friends
Am aflat cu plăcere faptul că...
ฉันรู้สึกยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
Used when relaying a message or news
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
ฉันขอโทษที่ต้องบอกคุณว่า...
Used when announcing bad news to friends
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
ฉันต้องขอแสดงความเสียใจที่ได้ยินว่า...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had

Letter - Closing

Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
ส่งความรักของฉันให้แก่...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
... îţi transmite toată dragostea.
...ส่งความรักของเขาและเธอมาให้คุณ
Used when adding someone else's regards to a letter
Salută pe ...din partea mea.
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอคุณตอบกลับมาอีกครั้ง
Used when you want to receive a letter in reply
Scrie-mi înapoi curând.
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Trimite-mi un răspuns când... .
กรุณาติดต่อกลับมาเมื่อ...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Pune-mă şi pe mine la curent când afli ceva.
กรุณาส่งข่าวคราวมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Aveţi grijă de voi!
ดูแลตัวเองดีๆนะ
Used when writing to family and friends
Te iubesc!
ฉันรักคุณ
Used when writing to your partner
Toate cele bune,
ขอให้โชคดี
Informal, used between family, friends or colleagues
Cu drag,
ขอให้โชคดี
Informal, used when writing to family or friends
Cele mai calde urări,
ด้วยความเคารพอย่างยิ่ง
Informal, used when writing to family or friends
Toate cele bune,
โชคดี
Informal, used when writing to family or friends
Cu toată dragostea,
ด้วยความรักยิ่ง
Informal, used when writing to family or friends
Cu drag,
ด้วยความรักอย่างยิ่ง
Informal, used when writing to family
Cu mult drag,
รักอย่างมาก
Informal, used when writing to family