Turkish | Phrases - Personal | Letter

Letter - Address

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Standard English Address format:
name of recipient
street number + street name
name of town + region/state + zip/postal code.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code

Letter - Opening

Дорогой Иван,
Sevgili Can,
Informal, standard way of addressing a friend
Дорогая мама/папа
Sevgili Anne / Baba,
Informal, standard way of addressing your parents
Дорогой дядя Петя,
Sevgili Cihat Amca,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Привет, Иван,
Merhaba Can,
Informal, standard way of addressing a friend
Здорово, Иван,
Hey Can,
Very informal, standard way of addressing a friend
Иван,
Can,
Informal, direct way of addressing a friend
Любимый (ая),
Canım,
Very informal, used when addressing a loved one
Дорогой мой...
Benim sevgili ...,
Very informal, used when addressing a partner
Милый Иван,
Çok sevgili Can,
Informal, used when addressing a partner
Спасибо за письмо.
Mektubun için teşekkürler.
Used when replying to correspondence
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Used when replying to correspondence
Извини, что так долго не писал(а)
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Мы так давно не общались
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

Letter - Main Body

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Used when you have important news
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
С удовольствием сообщаю, что...
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Used when announcing good news to friends
Я был рад услышать, что...
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Used when relaying a message or news
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Used when announcing bad news to friends
Я так сожалею о...
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Used when comforting a friend regarding bad news that they had

Letter - Closing

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
... тоже шлет привет.
... sevgisini yolluyor.
Used when adding someone else's regards to a letter
Передай ... привет от меня.
...'a selamımı ilet benim için.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Надеюсь на скорый ответ.
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Used when you want to receive a letter in reply
Ответь как можно скорее
Hemen cevap yaz.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Напиши, если/когда...
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Береги себя.
Kendinize iyi bakın.
Used when writing to family and friends
Я тебя люблю.
Seni seviyorum.
Used when writing to your partner
С наилучшими пожеланиями
En iyi dileklerimle,
Informal, used between family, friends or colleagues
С наилучшими пожеланиями,
En iyi dileklerimle,
Informal, used when writing to family or friends
С уважением..
En derin saygılarımla,
Informal, used when writing to family or friends
Всего наилучшего,
Sevgiyle kalın,
Informal, used when writing to family or friends
С любовью,
Tüm sevgimle,
Informal, used when writing to family or friends
Я вас люблю,
Tüm sevgimle,
Informal, used when writing to family
Люблю,
Çokça sevgiyle,
Informal, used when writing to family