Finnish | Phrases - Personal | Letter

Letter - Address

Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Matti Meikäläinen
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Standard English Address format:
name of recipient
street number + street name
name of town + region/state + zip/postal code.
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code

Letter - Opening

Querido Juan:
Hyvä John,
Informal, standard way of addressing a friend
Mamá / Papá:
Hei äiti / isä
Informal, standard way of addressing your parents
Querido tío José:
Hei setä Jerome,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Hola Juan:
Hei John,
Informal, standard way of addressing a friend
Hola Juan:
Heippa John,
Very informal, standard way of addressing a friend
Juan:
John,
Informal, direct way of addressing a friend
Querido:
Rakkaani,
Very informal, used when addressing a loved one
Mi amor:
Rakkaani,
Very informal, used when addressing a partner
Amado Juan:
Rakas John,
Informal, used when addressing a partner
Gracias por su / tu carta.
Kiitos kirjeestäsi.
Used when replying to correspondence
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Used when replying to correspondence
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

Letter - Main Body

Escribo para decirle / decirte que...
Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Used when you have important news
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Onko sinulla suunnitelmia...
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Olen erittäin kiitollinen siitä, että kerroit / tarjosit / kirjoitit minulle...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Me complace anunciar que...
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
Used when announcing good news to friends
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Ilahduin kuullessani, että...
Used when relaying a message or news
Siento informarte que...
On ikävää kertoa, että...
Used when announcing bad news to friends
Lamenté mucho cuando escuché que...
Olin pahoillani kuullessani, että...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had

Letter - Closing

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
X te envía muchos cariños.
... lähettää terveisiä.
Used when adding someone else's regards to a letter
Saluda a X de mi parte.
Sano ... terveisiä minulta.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Espero saber de ti pronto.
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Used when you want to receive a letter in reply
Escríbeme pronto.
Kirjoita taas pian.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Escríbeme cuando...
Kirjoita takaisin heti, kun...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Escríbeme cuando tengas más información.
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Cuídate / Cuídense
Pärjäilkää.
Used when writing to family and friends
Te amo,
Rakastan sinua.
Used when writing to your partner
Cariños,
Terveisin,
Informal, used between family, friends or colleagues
Cariños,
Parhain terveisin,
Informal, used when writing to family or friends
Cariños,
Parhain terveisin,
Informal, used when writing to family or friends
Mis mejores deseos,
Kaikkea hyvää,
Informal, used when writing to family or friends
Con todo mi amor,
Rakkaudella,
Informal, used when writing to family or friends
Con todo mi amor,
Rakkain terveisin,
Informal, used when writing to family
Con amor,
Rakkaudella,
Informal, used when writing to family