Czech | Phrases - Personal | Letter

Letter - Address

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Standard English Address format:
name of recipient
street number + street name
name of town + region/state + zip/postal code.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code

Letter - Opening

Hej John,
Milý Johne,
Informal, standard way of addressing a friend
Hej mamma/pappa,
Milá maminko, Milý tatínku,
Informal, standard way of addressing your parents
Hej farbror/morbror Jerome,
Milý strýčku Jerome,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Hejsan John,
Ahoj Johne,
Informal, standard way of addressing a friend
Halloj John,
Čau Johne,
Very informal, standard way of addressing a friend
John,
Johne,
Informal, direct way of addressing a friend
Min kära,
Můj milý/Moje milá,
Very informal, used when addressing a loved one
Min älskling,
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
Very informal, used when addressing a partner
Min käre John,
Nejdražší Johne,
Informal, used when addressing a partner
Tack för ditt brev.
Děkuji za Tvůj dopis.
Used when replying to correspondence
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
Used when replying to correspondence
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

Letter - Main Body

Jag skriver för att berätta att ...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Used when you have important news
Har ni några planer för ...?
Už máš nějaké plány na... ?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Det gläder mig att kunna meddela att ...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Used when announcing good news to friends
Det glädjer mig att höra att ...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Used when relaying a message or news
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Used when announcing bad news to friends
Jag blev så ledsen att höra att ...
Je mi moc líto, že...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had

Letter - Closing

Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
... hälsar.
... posílá pozdrav!
Used when adding someone else's regards to a letter
Hälsa ... från mig.
Pozdravuj ode mě... .
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Těším se na tvojí odpověď.
Used when you want to receive a letter in reply
Skriv tillbaka snart.
Napiš brzy.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Skriv gärna tillbaka när ...
Napiš mi prosím, až...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Meddela mig då du vet något mer.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Sköt om dig.
Opatruj se.
Used when writing to family and friends
Jag älskar dig.
Miluji tě.
Used when writing to your partner
Varma hälsningar,
S přáním všeho nejlepšího,
Informal, used between family, friends or colleagues
Hjärtliga hälsningar,
Mějte se moc hezky,
Informal, used when writing to family or friends
Hjärtligaste hälsningar,
Nejsrdečnější pozdravy,
Informal, used when writing to family or friends
Jag önskar dig allt gott,
Jen to nejlepší,
Informal, used when writing to family or friends
Många kramar,
S láskou,
Informal, used when writing to family or friends
Kramar,
S láskou,
Informal, used when writing to family
Puss och kram,
S láskou,
Informal, used when writing to family