Hungarian | Phrases - Personal | Letter

Letter - Address

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Standard English Address format:
name of recipient
street number + street name
name of town + region/state + zip/postal code.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code

Letter - Opening

Hej John,
Kedves John!
Informal, standard way of addressing a friend
Hej mamma/pappa,
Kedves Anya / Apa!
Informal, standard way of addressing your parents
Hej farbror/morbror Jerome,
Kedves Jerome Nagybácsi!
Informal, standard way of addressing a member of your family
Hejsan John,
Szia John!
Informal, standard way of addressing a friend
Halloj John,
Szia John!
Very informal, standard way of addressing a friend
John,
John!
Informal, direct way of addressing a friend
Min kära,
Kedvesem / Drágám!
Very informal, used when addressing a loved one
Min älskling,
Kedvesem / Drágám!
Very informal, used when addressing a partner
Min käre John,
Drága John!
Informal, used when addressing a partner
Tack för ditt brev.
Köszönöm a leveledet.
Used when replying to correspondence
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Jó volt megint hallani felőled.
Used when replying to correspondence
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Olyan régóta nem beszéltünk már.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

Letter - Main Body

Jag skriver för att berätta att ...
Azért írok, hogy elmondjam ...
Used when you have important news
Har ni några planer för ...?
Van már valami programod...?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / mellékelted...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felkínáltad / írtál nekem...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Örömmel jelentem be, hogy ...
Used when announcing good news to friends
Det glädjer mig att höra att ...
Örömmel hallottam, hogy ...
Used when relaying a message or news
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Sajnálattal értesítelek, hogy ...
Used when announcing bad news to friends
Jag blev så ledsen att höra att ...
Sajnálattal hallottam, hogy ...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had

Letter - Closing

Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Add át üdvözletemet a ... és mondd meg nekik, hogy mennyire hiányoznak.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
... hälsar.
... is üdvözletét küldi.
Used when adding someone else's regards to a letter
Hälsa ... från mig.
Üdvözöld...-t helyettem is.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Várom a válaszodat.
Used when you want to receive a letter in reply
Skriv tillbaka snart.
Írj hamar.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Skriv gärna tillbaka när ...
Írj, amint ....
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Meddela mig då du vet något mer.
Írj, ha többet megtudsz.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Sköt om dig.
Vigyázz magadra.
Used when writing to family and friends
Jag älskar dig.
Szeretlek
Used when writing to your partner
Varma hälsningar,
Legjobbakat!
Informal, used between family, friends or colleagues
Hjärtliga hälsningar,
Kívánom a legjobbakat! / Legjobbakat!
Informal, used when writing to family or friends
Hjärtligaste hälsningar,
Üdvözlettel,
Informal, used when writing to family or friends
Jag önskar dig allt gott,
Legjobbakat!
Informal, used when writing to family or friends
Många kramar,
Szeretettel,
Informal, used when writing to family or friends
Kramar,
Szeretettel, / Sok puszi,
Informal, used when writing to family
Puss och kram,
Szeretettel, / Sok puszi,
Informal, used when writing to family