Korean | Phrases - Personal | Letter

Letter - Address

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
심수정 님
137-070
Standard English Address format:
name of recipient
street number + street name
name of town + region/state + zip/postal code.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code

Letter - Opening

Hej John,
소연이에게
Informal, standard way of addressing a friend
Hej mamma/pappa,
부모님께,
Informal, standard way of addressing your parents
Hej farbror/morbror Jerome,
삼촌께
Informal, standard way of addressing a member of your family
Hejsan John,
안녕 현주야!
Informal, standard way of addressing a friend
Halloj John,
야 미영아,
Very informal, standard way of addressing a friend
John,
미영,
Informal, direct way of addressing a friend
Min kära,
내 사랑에게,
Very informal, used when addressing a loved one
Min älskling,
내가 제일 사랑하는 ... 에게
Very informal, used when addressing a partner
Min käre John,
사랑하는 현정씨
Informal, used when addressing a partner
Tack för ditt brev.
편지 주셔서 감사합니다.
Used when replying to correspondence
Det var roligt att du hörde av dig igen.
소식을 듣게 되어 기쁩니다.
Used when replying to correspondence
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
너무 오랫동안 연락을 못해 미안해.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
서로 연락 안하고 지낸지 너무 오래 되었구나.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

Letter - Main Body

Jag skriver för att berätta att ...
말해줄게 있어서 편지를 써요.
Used when you have important news
Har ni några planer för ...?
...관련 계획이 있나요?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
...를 보내주셔셔/알려주셔서/초대해 주셔서 감사드립니다.
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
저에게 ..을 알려주셔서/ 제안해 주셔서/ 글을 주셔서 매우 감사합니다.
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
저에게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 매우 감사합니다.
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Det gläder mig att kunna meddela att ...
...을 알려주게 되어 기뻐.
Used when announcing good news to friends
Det glädjer mig att höra att ...
...를 전해 듣게 되어 기뻐.
Used when relaying a message or news
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Used when announcing bad news to friends
Jag blev så ledsen att höra att ...
... 소식을 들으니 참 유감이야.
Used when comforting a friend regarding bad news that they had

Letter - Closing

Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
... 께도 제 안부와 사랑을 전해주시고, 제가 매우 그리워 한다고 전해주세요.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
... hälsar.
...도 안부를 물으십니다.
Used when adding someone else's regards to a letter
Hälsa ... från mig.
...께도 안부 전해 주십시오.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
곧 답장 받길 기대하겠습니다.
Used when you want to receive a letter in reply
Skriv tillbaka snart.
빨리 답장 주세요.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Skriv gärna tillbaka när ...
... 이면 답장을 주세요.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Meddela mig då du vet något mer.
무언가 더 알고계신것이 있으시면 답장 주세요.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Sköt om dig.
건강히 지내세요.
Used when writing to family and friends
Jag älskar dig.
사랑합니다.
Used when writing to your partner
Varma hälsningar,
그리운 마음 담아 ... 가.
Informal, used between family, friends or colleagues
Hjärtliga hälsningar,
그리운 마음 담아 ... 드림
Informal, used when writing to family or friends
Hjärtligaste hälsningar,
감사하며, ... 드림
Informal, used when writing to family or friends
Jag önskar dig allt gott,
... 드림 (보냄)
Informal, used when writing to family or friends
Många kramar,
사랑을 보내며, ... 드림
Informal, used when writing to family or friends
Kramar,
사랑과 함께 보냅니다.
Informal, used when writing to family
Puss och kram,
사랑하는 마음으로,
Informal, used when writing to family