Thai | Phrases - Personal | Letter

Letter - Address

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
นาย N. Summerbee
ถนนหลัก 335
New York NY 92926
Standard English Address format:
name of recipient
street number + street name
name of town + region/state + zip/postal code.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
คุณ Jeremy Rhodes
ถนนเลขที่212 ถนนSilverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
คุณ Adam Smith
เลขถนน 8 ถนน Crossfield
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
คุณ Sally Davies
เลขถนน155 ถนนMountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
คุณ Celia Jones
เลขที่ถนน47 ถนนHerbert
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
ถนน Alex Marshall
ถนนเลขที่ 745 ถนน King
West End, Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code

Letter - Opening

Hej John,
เรียน จอห์น
Informal, standard way of addressing a friend
Hej mamma/pappa,
เรียนคุณพ่อ/คุณแม่
Informal, standard way of addressing your parents
Hej farbror/morbror Jerome,
เรียนคุณลุง เจอโรม
Informal, standard way of addressing a member of your family
Hejsan John,
สวัสดีค่ะ/ครับ คุณจอห์น
Informal, standard way of addressing a friend
Halloj John,
ว่าไง จอห์น
Very informal, standard way of addressing a friend
John,
จอห์น
Informal, direct way of addressing a friend
Min kära,
ที่รักของฉัน
Very informal, used when addressing a loved one
Min älskling,
สุดที่รักของฉัน
Very informal, used when addressing a partner
Min käre John,
ถึงจอห์นสุดที่รัก
Informal, used when addressing a partner
Tack för ditt brev.
ขอบคุณสำหรับจดหมายของคุณ
Used when replying to correspondence
Det var roligt att du hörde av dig igen.
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่คุณตอบกลับมาอีกครั้ง
Used when replying to correspondence
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
ฉันต้องขอโทษคุณมากที่ไม่ได้ติดต่อคุณมาเป็นระยะเวลานาน
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
มันเป็นเวลานานมากที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

Letter - Main Body

Jag skriver för att berätta att ...
ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
Used when you have important news
Har ni några planer för ...?
คุณมีแผนสำหรับ...แล้วหรือยัง?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
ขอบคุณมากสำหรับการส่ง/เชิญชวน/แนบมา...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
ฉันรู้สึกดีใจมากที่คุณบอกให้ฉันทราบ/เอื้อ/เขียนถึงฉัน
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
มันเป็นเรื่องดีอย่างมากที่คุณเขียน/เชิญชวน/ส่ง...มาให้ฉัน
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Det gläder mig att kunna meddela att ...
ฉันรู้สึกยินดีอย่างมากที่จะประกาศว่า...
Used when announcing good news to friends
Det glädjer mig att höra att ...
ฉันรู้สึกยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
Used when relaying a message or news
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
ฉันขอโทษที่ต้องบอกคุณว่า...
Used when announcing bad news to friends
Jag blev så ledsen att höra att ...
ฉันต้องขอแสดงความเสียใจที่ได้ยินว่า...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had

Letter - Closing

Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
ส่งความรักของฉันให้แก่...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
... hälsar.
...ส่งความรักของเขาและเธอมาให้คุณ
Used when adding someone else's regards to a letter
Hälsa ... från mig.
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอคุณตอบกลับมาอีกครั้ง
Used when you want to receive a letter in reply
Skriv tillbaka snart.
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
Direct, used when you want to receive a letter in reply
Skriv gärna tillbaka när ...
กรุณาติดต่อกลับมาเมื่อ...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Meddela mig då du vet något mer.
กรุณาส่งข่าวคราวมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Sköt om dig.
ดูแลตัวเองดีๆนะ
Used when writing to family and friends
Jag älskar dig.
ฉันรักคุณ
Used when writing to your partner
Varma hälsningar,
ขอให้โชคดี
Informal, used between family, friends or colleagues
Hjärtliga hälsningar,
ขอให้โชคดี
Informal, used when writing to family or friends
Hjärtligaste hälsningar,
ด้วยความเคารพอย่างยิ่ง
Informal, used when writing to family or friends
Jag önskar dig allt gott,
โชคดี
Informal, used when writing to family or friends
Många kramar,
ด้วยความรักยิ่ง
Informal, used when writing to family or friends
Kramar,
ด้วยความรักอย่างยิ่ง
Informal, used when writing to family
Puss och kram,
รักอย่างมาก
Informal, used when writing to family