Romanian | Phrases - Personal | Letter

Letter - Address

นาย N. Summerbee
ถนนหลัก 335
New York NY 92926
Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
06102.
România.
Standard English Address format:
name of recipient
street number + street name
name of town + region/state + zip/postal code.
คุณ Jeremy Rhodes
ถนนเลขที่212 ถนนSilverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
คุณ Adam Smith
เลขถนน 8 ถนน Crossfield
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
คุณ Sally Davies
เลขถนน155 ถนนMountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
คุณ Celia Jones
เลขที่ถนน47 ถนนHerbert
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
ถนน Alex Marshall
ถนนเลขที่ 745 ถนน King
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code

Letter - Opening

เรียน จอห์น
Dragă Andrei,
Informal, standard way of addressing a friend
เรียนคุณพ่อ/คุณแม่
Dragă Mamă/Tată,
Informal, standard way of addressing your parents
เรียนคุณลุง เจอโรม
Dragă unchiule Andrei,
Informal, standard way of addressing a member of your family
สวัสดีค่ะ/ครับ คุณจอห์น
Dragă Andrei,
Informal, standard way of addressing a friend
ว่าไง จอห์น
Bună Andrei!
Very informal, standard way of addressing a friend
จอห์น
Salut Andrei!
Informal, direct way of addressing a friend
ที่รักของฉัน
Draga mea,/Dragul meu,
Very informal, used when addressing a loved one
สุดที่รักของฉัน
Iubitul meu, / Iubita mea,
Very informal, used when addressing a partner
ถึงจอห์นสุดที่รัก
Dragul meu Andrei,
Informal, used when addressing a partner
ขอบคุณสำหรับจดหมายของคุณ
Îţi mulţumesc pentru scrisoarea trimisă.
Used when replying to correspondence
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่คุณตอบกลับมาอีกครั้ง
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Used when replying to correspondence
ฉันต้องขอโทษคุณมากที่ไม่ได้ติดต่อคุณมาเป็นระยะเวลานาน
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
มันเป็นเวลานานมากที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

Letter - Main Body

ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Used when you have important news
คุณมีแผนสำหรับ...แล้วหรือยัง?
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
ขอบคุณมากสำหรับการส่ง/เชิญชวน/แนบมา...
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
ฉันรู้สึกดีใจมากที่คุณบอกให้ฉันทราบ/เอื้อ/เขียนถึงฉัน
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
มันเป็นเรื่องดีอย่างมากที่คุณเขียน/เชิญชวน/ส่ง...มาให้ฉัน
Este foarte frumos din partea ta că mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai trimis...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
ฉันรู้สึกยินดีอย่างมากที่จะประกาศว่า...
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Used when announcing good news to friends
ฉันรู้สึกยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
Am aflat cu plăcere faptul că...
Used when relaying a message or news
ฉันขอโทษที่ต้องบอกคุณว่า...
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Used when announcing bad news to friends
ฉันต้องขอแสดงความเสียใจที่ได้ยินว่า...
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had

Letter - Closing

ส่งความรักของฉันให้แก่...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
...ส่งความรักของเขาและเธอมาให้คุณ
... îţi transmite toată dragostea.
Used when adding someone else's regards to a letter
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
Salută pe ...din partea mea.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอคุณตอบกลับมาอีกครั้ง
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Used when you want to receive a letter in reply
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
Scrie-mi înapoi curând.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
กรุณาติดต่อกลับมาเมื่อ...
Trimite-mi un răspuns când... .
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
กรุณาส่งข่าวคราวมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
Pune-mă şi pe mine la curent când afli ceva.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
ดูแลตัวเองดีๆนะ
Aveţi grijă de voi!
Used when writing to family and friends
ฉันรักคุณ
Te iubesc!
Used when writing to your partner
ขอให้โชคดี
Toate cele bune,
Informal, used between family, friends or colleagues
ขอให้โชคดี
Cu drag,
Informal, used when writing to family or friends
ด้วยความเคารพอย่างยิ่ง
Cele mai calde urări,
Informal, used when writing to family or friends
โชคดี
Toate cele bune,
Informal, used when writing to family or friends
ด้วยความรักยิ่ง
Cu toată dragostea,
Informal, used when writing to family or friends
ด้วยความรักอย่างยิ่ง
Cu drag,
Informal, used when writing to family
รักอย่างมาก
Cu mult drag,
Informal, used when writing to family