Turkish | Phrases - Personal | Letter

Letter - Address

นาย N. Summerbee
ถนนหลัก 335
New York NY 92926
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Standard English Address format:
name of recipient
street number + street name
name of town + region/state + zip/postal code.
คุณ Jeremy Rhodes
ถนนเลขที่212 ถนนSilverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
คุณ Adam Smith
เลขถนน 8 ถนน Crossfield
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
คุณ Sally Davies
เลขถนน155 ถนนMountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
คุณ Celia Jones
เลขที่ถนน47 ถนนHerbert
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
ถนน Alex Marshall
ถนนเลขที่ 745 ถนน King
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code

Letter - Opening

เรียน จอห์น
Sevgili Can,
Informal, standard way of addressing a friend
เรียนคุณพ่อ/คุณแม่
Sevgili Anne / Baba,
Informal, standard way of addressing your parents
เรียนคุณลุง เจอโรม
Sevgili Cihat Amca,
Informal, standard way of addressing a member of your family
สวัสดีค่ะ/ครับ คุณจอห์น
Merhaba Can,
Informal, standard way of addressing a friend
ว่าไง จอห์น
Hey Can,
Very informal, standard way of addressing a friend
จอห์น
Can,
Informal, direct way of addressing a friend
ที่รักของฉัน
Canım,
Very informal, used when addressing a loved one
สุดที่รักของฉัน
Benim sevgili ...,
Very informal, used when addressing a partner
ถึงจอห์นสุดที่รัก
Çok sevgili Can,
Informal, used when addressing a partner
ขอบคุณสำหรับจดหมายของคุณ
Mektubun için teşekkürler.
Used when replying to correspondence
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่คุณตอบกลับมาอีกครั้ง
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Used when replying to correspondence
ฉันต้องขอโทษคุณมากที่ไม่ได้ติดต่อคุณมาเป็นระยะเวลานาน
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
มันเป็นเวลานานมากที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

Letter - Main Body

ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Used when you have important news
คุณมีแผนสำหรับ...แล้วหรือยัง?
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
ขอบคุณมากสำหรับการส่ง/เชิญชวน/แนบมา...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
ฉันรู้สึกดีใจมากที่คุณบอกให้ฉันทราบ/เอื้อ/เขียนถึงฉัน
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
มันเป็นเรื่องดีอย่างมากที่คุณเขียน/เชิญชวน/ส่ง...มาให้ฉัน
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
ฉันรู้สึกยินดีอย่างมากที่จะประกาศว่า...
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Used when announcing good news to friends
ฉันรู้สึกยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Used when relaying a message or news
ฉันขอโทษที่ต้องบอกคุณว่า...
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Used when announcing bad news to friends
ฉันต้องขอแสดงความเสียใจที่ได้ยินว่า...
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Used when comforting a friend regarding bad news that they had

Letter - Closing

ส่งความรักของฉันให้แก่...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
...ส่งความรักของเขาและเธอมาให้คุณ
... sevgisini yolluyor.
Used when adding someone else's regards to a letter
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
...'a selamımı ilet benim için.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอคุณตอบกลับมาอีกครั้ง
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Used when you want to receive a letter in reply
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
Hemen cevap yaz.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
กรุณาติดต่อกลับมาเมื่อ...
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
กรุณาส่งข่าวคราวมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
ดูแลตัวเองดีๆนะ
Kendinize iyi bakın.
Used when writing to family and friends
ฉันรักคุณ
Seni seviyorum.
Used when writing to your partner
ขอให้โชคดี
En iyi dileklerimle,
Informal, used between family, friends or colleagues
ขอให้โชคดี
En iyi dileklerimle,
Informal, used when writing to family or friends
ด้วยความเคารพอย่างยิ่ง
En derin saygılarımla,
Informal, used when writing to family or friends
โชคดี
Sevgiyle kalın,
Informal, used when writing to family or friends
ด้วยความรักยิ่ง
Tüm sevgimle,
Informal, used when writing to family or friends
ด้วยความรักอย่างยิ่ง
Tüm sevgimle,
Informal, used when writing to family
รักอย่างมาก
Çokça sevgiyle,
Informal, used when writing to family