Czech | Phrases - Personal | Letter

Letter - Address

Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Standard English Address format:
name of recipient
street number + street name
name of town + region/state + zip/postal code.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code

Letter - Opening

Sevgili Can,
Milý Johne,
Informal, standard way of addressing a friend
Sevgili Anne / Baba,
Milá maminko, Milý tatínku,
Informal, standard way of addressing your parents
Sevgili Cihat Amca,
Milý strýčku Jerome,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Merhaba Can,
Ahoj Johne,
Informal, standard way of addressing a friend
Hey Can,
Čau Johne,
Very informal, standard way of addressing a friend
Can,
Johne,
Informal, direct way of addressing a friend
Canım,
Můj milý/Moje milá,
Very informal, used when addressing a loved one
Benim sevgili ...,
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
Very informal, used when addressing a partner
Çok sevgili Can,
Nejdražší Johne,
Informal, used when addressing a partner
Mektubun için teşekkürler.
Děkuji za Tvůj dopis.
Used when replying to correspondence
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
Used when replying to correspondence
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

Letter - Main Body

Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Used when you have important news
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Už máš nějaké plány na... ?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Used when announcing good news to friends
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Used when relaying a message or news
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Used when announcing bad news to friends
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Je mi moc líto, že...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had

Letter - Closing

...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
... sevgisini yolluyor.
... posílá pozdrav!
Used when adding someone else's regards to a letter
...'a selamımı ilet benim için.
Pozdravuj ode mě... .
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Těším se na tvojí odpověď.
Used when you want to receive a letter in reply
Hemen cevap yaz.
Napiš brzy.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Napiš mi prosím, až...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Kendinize iyi bakın.
Opatruj se.
Used when writing to family and friends
Seni seviyorum.
Miluji tě.
Used when writing to your partner
En iyi dileklerimle,
S přáním všeho nejlepšího,
Informal, used between family, friends or colleagues
En iyi dileklerimle,
Mějte se moc hezky,
Informal, used when writing to family or friends
En derin saygılarımla,
Nejsrdečnější pozdravy,
Informal, used when writing to family or friends
Sevgiyle kalın,
Jen to nejlepší,
Informal, used when writing to family or friends
Tüm sevgimle,
S láskou,
Informal, used when writing to family or friends
Tüm sevgimle,
S láskou,
Informal, used when writing to family
Çokça sevgiyle,
S láskou,
Informal, used when writing to family