Italian | Phrases - Personal | Letter

Letter - Address

Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Standard English Address format:
name of recipient
street number + street name
name of town + region/state + zip/postal code.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code

Letter - Opening

Sevgili Can,
Caro Luca,
Informal, standard way of addressing a friend
Sevgili Anne / Baba,
Cari mamma e papà,
Informal, standard way of addressing your parents
Sevgili Cihat Amca,
Caro zio Flavio,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Merhaba Can,
Ciao Matteo,
Informal, standard way of addressing a friend
Hey Can,
Ciao Matty!
Very informal, standard way of addressing a friend
Can,
Luca,
Informal, direct way of addressing a friend
Canım,
Tesoro,
Very informal, used when addressing a loved one
Benim sevgili ...,
Amore,
Very informal, used when addressing a partner
Çok sevgili Can,
Amore mio,
Informal, used when addressing a partner
Mektubun için teşekkürler.
Grazie per avermi scritto.
Used when replying to correspondence
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Che bello sentirti!
Used when replying to correspondence
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

Letter - Main Body

Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Used when you have important news
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Hai già dei piani per...?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Sono felice di annunciarti che...
Used when announcing good news to friends
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Sono davvero felice di sapere che...
Used when relaying a message or news
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Used when announcing bad news to friends
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Mi dispiace sapere che...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had

Letter - Closing

...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
... sevgisini yolluyor.
...ti manda i suoi saluti.
Used when adding someone else's regards to a letter
...'a selamımı ilet benim için.
Salutami...
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Spero di avere presto tue notizie.
Used when you want to receive a letter in reply
Hemen cevap yaz.
Rispondimi presto.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Rispondimi non appena...
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Kendinize iyi bakın.
Stammi bene.
Used when writing to family and friends
Seni seviyorum.
Ti amo.
Used when writing to your partner
En iyi dileklerimle,
I migliori auguri
Informal, used between family, friends or colleagues
En iyi dileklerimle,
Con i migliori auguri
Informal, used when writing to family or friends
En derin saygılarımla,
Cari saluti
Informal, used when writing to family or friends
Sevgiyle kalın,
Tante belle cose
Informal, used when writing to family or friends
Tüm sevgimle,
Con tanto amore
Informal, used when writing to family or friends
Tüm sevgimle,
Tanti cari saluti
Informal, used when writing to family
Çokça sevgiyle,
Con affetto,
Informal, used when writing to family