Romanian | Phrases - Personal | Letter

Letter - Address

Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
06102.
România.
Standard English Address format:
name of recipient
street number + street name
name of town + region/state + zip/postal code.
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
American address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + state abbreviation + zip code
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
British and Irish address format:
Name of recipient
Number + street name
Town/city name
County
Postal code
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Canadian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of town + province abbreviation + postal code
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australian address format:
Name of recipient
Street number + street name
Name of province
Town/city name + postal code
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
New Zealand address format:
Name of recipient
Number + street name
Suburb/RD number/PO box
Town/city + postal code

Letter - Opening

Sevgili Can,
Dragă Andrei,
Informal, standard way of addressing a friend
Sevgili Anne / Baba,
Dragă Mamă/Tată,
Informal, standard way of addressing your parents
Sevgili Cihat Amca,
Dragă unchiule Andrei,
Informal, standard way of addressing a member of your family
Merhaba Can,
Dragă Andrei,
Informal, standard way of addressing a friend
Hey Can,
Bună Andrei!
Very informal, standard way of addressing a friend
Can,
Salut Andrei!
Informal, direct way of addressing a friend
Canım,
Draga mea,/Dragul meu,
Very informal, used when addressing a loved one
Benim sevgili ...,
Iubitul meu, / Iubita mea,
Very informal, used when addressing a partner
Çok sevgili Can,
Dragul meu Andrei,
Informal, used when addressing a partner
Mektubun için teşekkürler.
Îţi mulţumesc pentru scrisoarea trimisă.
Used when replying to correspondence
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Used when replying to correspondence
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a while
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Used when writing to an old friend you haven't contacted for a long time

Letter - Main Body

Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Used when you have important news
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Used when you want to invite someone to an event or meet up with them
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Used when thanking someone for sending something / inviting someone somewhere / enclosing some information
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Used when sincerely thanking someone for telling you something / offering you something / writing to you regarding something
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Este foarte frumos din partea ta că mi-ai scris/m-ai invitat/mi-ai trimis...
Used when you sincerely appreciate something someone wrote to you / invited you to / sent you
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Used when announcing good news to friends
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Am aflat cu plăcere faptul că...
Used when relaying a message or news
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Used when announcing bad news to friends
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Used when comforting a friend regarding bad news that they had

Letter - Closing

...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Used when you want to tell someone you miss them via the recipient of the letter
... sevgisini yolluyor.
... îţi transmite toată dragostea.
Used when adding someone else's regards to a letter
...'a selamımı ilet benim için.
Salută pe ...din partea mea.
Used when wanting to acknowledge someone else via the person to whom you are writing
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Used when you want to receive a letter in reply
Hemen cevap yaz.
Scrie-mi înapoi curând.
Direct, used when you want to receive a letter in reply
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Trimite-mi un răspuns când... .
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Pune-mă şi pe mine la curent când afli ceva.
Used when you want the recipient to reply only when they have news of something
Kendinize iyi bakın.
Aveţi grijă de voi!
Used when writing to family and friends
Seni seviyorum.
Te iubesc!
Used when writing to your partner
En iyi dileklerimle,
Toate cele bune,
Informal, used between family, friends or colleagues
En iyi dileklerimle,
Cu drag,
Informal, used when writing to family or friends
En derin saygılarımla,
Cele mai calde urări,
Informal, used when writing to family or friends
Sevgiyle kalın,
Toate cele bune,
Informal, used when writing to family or friends
Tüm sevgimle,
Cu toată dragostea,
Informal, used when writing to family or friends
Tüm sevgimle,
Cu drag,
Informal, used when writing to family
Çokça sevgiyle,
Cu mult drag,
Informal, used when writing to family