Russian | Phrases - Personal | SMS and Web

SMS and Web - Short Codes

就我理解
т.е. (то есть, как это понял)
Used after explaining something from your point of view
年龄、性别和地址?
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
Used when instant messaging to find out a person's age, gender and location
现在
в н.в. (в настоящее время)
Used to mean right now
一会儿回来
С.В. (сейчас вернусь)
Used when you need to leave an instant message conversation for a while
再见
пк (пока)
Used when saying goodbye
信不信由你
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
Used after mentioning something that is surprising
马上回来
щас в-сь (сейчас вернусь)
Used when you need to leave an instant message conversation for a while
请自带啤酒
жду с пивом
Used on party invites to let people know they should bring their own alcohol
再见
Пока
Used when saying goodbye
一会儿见
Ум-ся (увидимся)
Used when saying goodbye
我们认识吗?
з-мы (мы знакомы?)
Used when you don't recognise the person who has messaged you
信息结束
Конец смс (сообщения)
Used as an automated response when a conversation or SMS message ends
供您参考的信息
Лвр (лично в руки)
Used when telling someone something that is specific to them or when interjecting upon a preconceived idea someone has
我必须离开
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
Used when something suddenly comes up and you have to leave the computer
在我看来
Пм-у (по-моему)
Used when giving a personal opinion
我的愚见
я д-ю (я думаю)
Used when giving a personal opinion
我欠您一个人情
Я тд (я твой должник)
Used when someone does something for you and you want to let them know that you owe them a favour
只是开玩笑
ш-ка (шутка)
Used after making a joke, which is ambiguous whether or not it is serious
一会儿
пже(позже)
Used when saying goodbye or when you are not currently free to do something but will do it later on
大笑
:) (улыбка)
Used as a reaction when you find something funny
不要多管闲事
мнми (только между нами)
Used when you want to keep something private
现在不行
не щас (не сейчас)
Used when you are not free to do something right away
要求讨论
поговорим?
Used when you want to talk to someone about something
请回复
от-ть (ответь)
Used at the end of an SMS when you want a reply
说实话
ч-но (честно говоря)
Used to explain or clarify your personal opinion on a subject
提前谢谢您
З-е п-бо (заранее спасибо)
Used when thanking someone before they have helped you
谢谢
п-бо (спасибо)
Used when thanking someone
一会聊
до св-зи (до связи)
Used when saying goodbye
给你的
4U (for you - для тебя)
Used when sending something to a particular person