Swedish | Phrases - Personal | SMS and Web

SMS and Web - Short Codes

就我理解
(som jag ser det)
Used after explaining something from your point of view
年龄、性别和地址?
å/k/b? (ålder, kön, ort?)
Used when instant messaging to find out a person's age, gender and location
现在
(för tillfället)
Used to mean right now
一会儿回来
(snart tillbaka)
Used when you need to leave an instant message conversation for a while
再见
(vi ses)
Used when saying goodbye
信不信由你
(tro det eller ej)
Used after mentioning something that is surprising
马上回来
(strax tillbaka)
Used when you need to leave an instant message conversation for a while
请自带啤酒
(ta med din egen dricka)
Used on party invites to let people know they should bring their own alcohol
再见
(vi ses)
Used when saying goodbye
一会儿见
(vi ses senare)
Used when saying goodbye
我们认识吗?
(känner jag dig?)
Used when you don't recognise the person who has messaged you
信息结束
(slut på meddelande)
Used as an automated response when a conversation or SMS message ends
供您参考的信息
(upplysningsvis)
Used when telling someone something that is specific to them or when interjecting upon a preconceived idea someone has
我必须离开
(måste gå)
Used when something suddenly comes up and you have to leave the computer
在我看来
(enligt min åsikt)
Used when giving a personal opinion
我的愚见
(enligt min ödmjuka åsikt)
Used when giving a personal opinion
我欠您一个人情
(jag är skyldig dig)
Used when someone does something for you and you want to let them know that you owe them a favour
只是开玩笑
(skojar bara)
Used after making a joke, which is ambiguous whether or not it is serious
一会儿
(senare)
Used when saying goodbye or when you are not currently free to do something but will do it later on
大笑
(skrattar högt)
Used as a reaction when you find something funny
不要多管闲事
(sköt dig själv)
Used when you want to keep something private
现在不行
(inte just nu)
Used when you are not free to do something right away
要求讨论
(begär diskussion)
Used when you want to talk to someone about something
请回复
(sms:a tillbaka)
Used at the end of an SMS when you want a reply
说实话
(ärligt talat)
Used to explain or clarify your personal opinion on a subject
提前谢谢您
(tack på förhand)
Used when thanking someone before they have helped you
谢谢
(tack)
Used when thanking someone
一会聊
(pratar mer senare)
Used when saying goodbye
给你的
(till dig)
Used when sending something to a particular person