Italian | Phrases - Personal | SMS and Web

SMS and Web - Short Codes

KMK (kiel mi komprenas)
Da quello che ho capito...
Used after explaining something from your point of view
ASL? (aĝo, sekso, loko)
Quanti anni hai? 6 un ragazzo o una ragazza? Di dove 6?
Used when instant messaging to find out a person's age, gender and location
NMM (nunmomente)
Al momento
Used to mean right now
RPM (returne pli malfrue)
spe (aspetta)
Used when you need to leave an instant message conversation for a while
ĜR (ĝis revido)
ciao ciao
Used when saying goodbye
KAN (kredu aŭ ne)
Non ci crederai...
Used after mentioning something that is surprising
RPM (returne pli malfrue)
Torno subito
Used when you need to leave an instant message conversation for a while
KPB (kunportu propran bieron)
Ognuno porta qualcosa da bere
Used on party invites to let people know they should bring their own alcohol
ĜR (ĝis revido)
Used when saying goodbye
ĜR (ĝis revido)
A pre (A presto)
Used when saying goodbye
ĈMKV (ĉu mi konas vin?)
Ti conosco? / Ci conosciamo?
Used when you don't recognise the person who has messaged you
FDM (fino de mesaĝo)
Fine del messaggio
Used as an automated response when a conversation or SMS message ends
PVI (por via informo)
Per tua informazione...
Used when telling someone something that is specific to them or when interjecting upon a preconceived idea someone has
MDF (mi devas foriri)
Devo scappare / Devo andare
Used when something suddenly comes up and you have to leave the computer
EMO (en mia opinio)
Io penso che...
Used when giving a personal opinion
EMHO (en mia humila opinio)
Credo che...
Used when giving a personal opinion
VŜAV (vi ŝuldas al vi)
Te lo devo
Used when someone does something for you and you want to let them know that you owe them a favour
E/Ŝ (estas ŝerco)
Used after making a joke, which is ambiguous whether or not it is serious
Used when saying goodbye or when you are not currently free to do something but will do it later on
LOL (laughing out loud)
Used as a reaction when you find something funny
ALPA (atentu la proprajn aferojn)
Non raccontarlo in giro
Used when you want to keep something private
NN (ne nun)
Adesso non posso
Used when you are not free to do something right away
AAD (alvoko al diskutado)
Ti devo parlare
Used when you want to talk to someone about something
TB (teksto reen)
Risp. (rispondi)
Used at the end of an SMS when you want a reply
A dir la verità...
Used to explain or clarify your personal opinion on a subject
AD (Antaŭdankaon)
Grazie in anticipo
Used when thanking someone before they have helped you
DK (Dankon)
Used when thanking someone
PKVP (parolu kun vi poste)
Ci sent dopo (ci sentiamo dopo)
Used when saying goodbye
PV (por vi)
x te (per te)
Used when sending something to a particular person