Spanish | Phrases - Personal | SMS and Web

SMS and Web - Short Codes

KMK (kiel mi komprenas)
Lo entiendo como...
Used after explaining something from your point of view
ASL? (aĝo, sekso, loko)
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
Used when instant messaging to find out a person's age, gender and location
NMM (nunmomente)
En este momento...
Used to mean right now
RPM (returne pli malfrue)
Regresaré más tarde.
Used when you need to leave an instant message conversation for a while
ĜR (ĝis revido)
Te veré luego.
Used when saying goodbye
KAN (kredu aŭ ne)
Lo creas o no...
Used after mentioning something that is surprising
RPM (returne pli malfrue)
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
Used when you need to leave an instant message conversation for a while
KPB (kunportu propran bieron)
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
Used on party invites to let people know they should bring their own alcohol
ĜR (ĝis revido)
Nos vemos.
Used when saying goodbye
ĜR (ĝis revido)
Nos vemos luego.
Used when saying goodbye
ĈMKV (ĉu mi konas vin?)
¿Nos conocemos?
Used when you don't recognise the person who has messaged you
FDM (fino de mesaĝo)
Final del mensaje.
Used as an automated response when a conversation or SMS message ends
PVI (por via informo)
FYI / Para tu información.
Used when telling someone something that is specific to them or when interjecting upon a preconceived idea someone has
MDF (mi devas foriri)
Me tengo que ir.
Used when something suddenly comes up and you have to leave the computer
EMO (en mia opinio)
En mi opinión...
Used when giving a personal opinion
EMHO (en mia humila opinio)
En mi humilde opinión...
Used when giving a personal opinion
VŜAV (vi ŝuldas al vi)
Te lo debo / Estoy en deuda.
Used when someone does something for you and you want to let them know that you owe them a favour
E/Ŝ (estas ŝerco)
Era en broma / Era una broma.
Used after making a joke, which is ambiguous whether or not it is serious
Hasta luego / Después
Used when saying goodbye or when you are not currently free to do something but will do it later on
LOL (laughing out loud)
Used as a reaction when you find something funny
ALPA (atentu la proprajn aferojn)
No te metas.
Used when you want to keep something private
NN (ne nun)
Ahora no, después.
Used when you are not free to do something right away
AAD (alvoko al diskutado)
Para ser discutido.
Used when you want to talk to someone about something
TB (teksto reen)
Espero tu respuesta.
Used at the end of an SMS when you want a reply
Used to explain or clarify your personal opinion on a subject
AD (Antaŭdankaon)
Gracias de antemano.
Used when thanking someone before they have helped you
DK (Dankon)
Used when thanking someone
PKVP (parolu kun vi poste)
Hablamos luego.
Used when saying goodbye
PV (por vi)
Para ti.
Used when sending something to a particular person