Italian | Phrases - Personal | SMS and Web

SMS and Web - Short Codes

AMS (à mon sens)
Da quello che ho capito...
Used after explaining something from your point of view
ASV (âge, sexe, ville)
Quanti anni hai? 6 un ragazzo o una ragazza? Di dove 6?
Used when instant messaging to find out a person's age, gender and location
Now (maintenant)
Al momento
Used to mean right now
Je re (je reviens tout de suite)
spe (aspetta)
Used when you need to leave an instant message conversation for a while
A12C4 (à un de ces quatre)
ciao ciao
Used when saying goodbye
BION : believe it or not (crois-moi si tu veux)
Non ci crederai...
Used after mentioning something that is surprising
Je re (je reviens tout de suite)
Torno subito
Used when you need to leave an instant message conversation for a while
BYOB : bring your own beer (apporter votre bouteille)
Ognuno porta qualcosa da bere
Used on party invites to let people know they should bring their own alcohol
A+ (à plus tard)
Used when saying goodbye
++ (à plus tard)
A pre (A presto)
Used when saying goodbye
Cki ? (on se connaît ?)
Ti conosco? / Ci conosciamo?
Used when you don't recognise the person who has messaged you
FDC (fin de conversation)
Fine del messaggio
Used as an automated response when a conversation or SMS message ends
FYI : for your information (pour information)
Per tua informazione...
Used when telling someone something that is specific to them or when interjecting upon a preconceived idea someone has
J'y go (je dois partir)
Devo scappare / Devo andare
Used when something suddenly comes up and you have to leave the computer
AMA (à mon avis)
Io penso che...
Used when giving a personal opinion
AMHA (à mon humble avis)
Credo che...
Used when giving a personal opinion
IOU : I owe you (je te le revaudrai)
Te lo devo
Used when someone does something for you and you want to let them know that you owe them a favour
C1Blag (c'est une blague)
Used after making a joke, which is ambiguous whether or not it is serious
A+ (à plus tard)
Used when saying goodbye or when you are not currently free to do something but will do it later on
MDR (mort de rire)
Used as a reaction when you find something funny
T'occupes (occupe-toi de tes affaires)
Non raccontarlo in giro
Used when you want to keep something private
NRN : not right now (pas maintenant)
Adesso non posso
Used when you are not free to do something right away
DDD : demande de discussion
Ti devo parlare
Used when you want to talk to someone about something
RSTP (réponds, s'il te plaît)
Risp. (rispondi)
Used at the end of an SMS when you want a reply
PEH (pour être honnête)
A dir la verità...
Used to explain or clarify your personal opinion on a subject
MDA (merci d'avance)
Grazie in anticipo
Used when thanking someone before they have helped you
Mci (merci)
Used when thanking someone
A TT (à tout à l'heure)
Ci sent dopo (ci sentiamo dopo)
Used when saying goodbye
Pr toi (pour toi)
x te (per te)
Used when sending something to a particular person