Korean | Phrases - Personal | SMS and Web

SMS and Web - Short Codes

AMS (à mon sens)
내가 이해하기론
Used after explaining something from your point of view
ASV (âge, sexe, ville)
나이, 성별, 지역이 어떻게 되세요?
Used when instant messaging to find out a person's age, gender and location
Now (maintenant)
지금
Used to mean right now
Je re (je reviens tout de suite)
잠깐만
Used when you need to leave an instant message conversation for a while
A12C4 (à un de ces quatre)
다음에 봐
Used when saying goodbye
BION : believe it or not (crois-moi si tu veux)
믿든지 말든지
Used after mentioning something that is surprising
Je re (je reviens tout de suite)
잠깐만 어디좀
Used when you need to leave an instant message conversation for a while
BYOB : bring your own beer (apporter votre bouteille)
자기가 마실 술은 자기가 갖고 오세요
Used on party invites to let people know they should bring their own alcohol
A+ (à plus tard)
다음에 봐요.
Used when saying goodbye
++ (à plus tard)
나중에 봐요.
Used when saying goodbye
Cki ? (on se connaît ?)
누구세요?
Used when you don't recognise the person who has messaged you
FDC (fin de conversation)
메세지 끝
Used as an automated response when a conversation or SMS message ends
FYI : for your information (pour information)
알아두라고 하는 말이에요.
Used when telling someone something that is specific to them or when interjecting upon a preconceived idea someone has
J'y go (je dois partir)
갑자기 어디를 가야해요.
Used when something suddenly comes up and you have to leave the computer
AMA (à mon avis)
제 생각이에요.
Used when giving a personal opinion
AMHA (à mon humble avis)
제 누추한 의견이지만,
Used when giving a personal opinion
IOU : I owe you (je te le revaudrai)
제가 빚진게 있네요.
Used when someone does something for you and you want to let them know that you owe them a favour
C1Blag (c'est une blague)
그냥 농담이에요.
Used after making a joke, which is ambiguous whether or not it is serious
A+ (à plus tard)
나중에요!
Used when saying goodbye or when you are not currently free to do something but will do it later on
MDR (mort de rire)
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ(크게 웃었어요)
Used as a reaction when you find something funny
T'occupes (occupe-toi de tes affaires)
신경쓰지 마세요.
Used when you want to keep something private
NRN : not right now (pas maintenant)
지금 말구요.
Used when you are not free to do something right away
DDD : demande de discussion
얘기하고 싶은게 있어요.
Used when you want to talk to someone about something
RSTP (réponds, s'il te plaît)
답장 하세요.
Used at the end of an SMS when you want a reply
PEH (pour être honnête)
솔직히 말하면,
Used to explain or clarify your personal opinion on a subject
MDA (merci d'avance)
미리 감사드려요.
Used when thanking someone before they have helped you
Mci (merci)
감사해요.
Used when thanking someone
A TT (à tout à l'heure)
나중에 이야기 해요.
Used when saying goodbye
Pr toi (pour toi)
당신에게 드립니다.
Used when sending something to a particular person