French | Phrases - Personal | SMS and Web

SMS and Web - Short Codes

私が思うところでは
AMS (à mon sens)
Used after explaining something from your point of view
年齢、性別、出身地は?
ASV (âge, sexe, ville)
Used when instant messaging to find out a person's age, gender and location
今のところ
Now (maintenant)
Used to mean right now
また戻ってきます
Je re (je reviens tout de suite)
Used when you need to leave an instant message conversation for a while
じゃあね
A12C4 (à un de ces quatre)
Used when saying goodbye
驚くべきことに
BION : believe it or not (crois-moi si tu veux)
Used after mentioning something that is surprising
また後で戻ってきます
Je re (je reviens tout de suite)
Used when you need to leave an instant message conversation for a while
アルコール持参
BYOB : bring your own beer (apporter votre bouteille)
Used on party invites to let people know they should bring their own alcohol
じゃあね
A+ (à plus tard)
Used when saying goodbye
また後でね
++ (à plus tard)
Used when saying goodbye
前どこかで会いましたか?
Cki ? (on se connaît ?)
Used when you don't recognise the person who has messaged you
以上
FDC (fin de conversation)
Used as an automated response when a conversation or SMS message ends
ちなみに
FYI : for your information (pour information)
Used when telling someone something that is specific to them or when interjecting upon a preconceived idea someone has
もう行かなきゃ
J'y go (je dois partir)
Used when something suddenly comes up and you have to leave the computer
私の意見では
AMA (à mon avis)
Used when giving a personal opinion
私の意見では
AMHA (à mon humble avis)
Used when giving a personal opinion
ありがとう/恩に着るよ
IOU : I owe you (je te le revaudrai)
Used when someone does something for you and you want to let them know that you owe them a favour
冗談だよ
C1Blag (c'est une blague)
Used after making a joke, which is ambiguous whether or not it is serious
後でね
A+ (à plus tard)
Used when saying goodbye or when you are not currently free to do something but will do it later on
(笑)
MDR (mort de rire)
Used as a reaction when you find something funny
放っておいて
T'occupes (occupe-toi de tes affaires)
Used when you want to keep something private
今じゃなくて今度ね
NRN : not right now (pas maintenant)
Used when you are not free to do something right away
ディスカッションしよう
DDD : demande de discussion
Used when you want to talk to someone about something
返事ください
RSTP (réponds, s'il te plaît)
Used at the end of an SMS when you want a reply
実をいうと
PEH (pour être honnête)
Used to explain or clarify your personal opinion on a subject
よろしくお願いします
MDA (merci d'avance)
Used when thanking someone before they have helped you
ありがとう
Mci (merci)
Used when thanking someone
また後でね
A TT (à tout à l'heure)
Used when saying goodbye
あなたへ
Pr toi (pour toi)
Used when sending something to a particular person