Swedish | Phrases - Personal | SMS and Web

SMS and Web - Short Codes

私が思うところでは
(som jag ser det)
Used after explaining something from your point of view
年齢、性別、出身地は?
å/k/b? (ålder, kön, ort?)
Used when instant messaging to find out a person's age, gender and location
今のところ
(för tillfället)
Used to mean right now
また戻ってきます
(snart tillbaka)
Used when you need to leave an instant message conversation for a while
じゃあね
(vi ses)
Used when saying goodbye
驚くべきことに
(tro det eller ej)
Used after mentioning something that is surprising
また後で戻ってきます
(strax tillbaka)
Used when you need to leave an instant message conversation for a while
アルコール持参
(ta med din egen dricka)
Used on party invites to let people know they should bring their own alcohol
じゃあね
(vi ses)
Used when saying goodbye
また後でね
(vi ses senare)
Used when saying goodbye
前どこかで会いましたか?
(känner jag dig?)
Used when you don't recognise the person who has messaged you
以上
(slut på meddelande)
Used as an automated response when a conversation or SMS message ends
ちなみに
(upplysningsvis)
Used when telling someone something that is specific to them or when interjecting upon a preconceived idea someone has
もう行かなきゃ
(måste gå)
Used when something suddenly comes up and you have to leave the computer
私の意見では
(enligt min åsikt)
Used when giving a personal opinion
私の意見では
(enligt min ödmjuka åsikt)
Used when giving a personal opinion
ありがとう/恩に着るよ
(jag är skyldig dig)
Used when someone does something for you and you want to let them know that you owe them a favour
冗談だよ
(skojar bara)
Used after making a joke, which is ambiguous whether or not it is serious
後でね
(senare)
Used when saying goodbye or when you are not currently free to do something but will do it later on
(笑)
(skrattar högt)
Used as a reaction when you find something funny
放っておいて
(sköt dig själv)
Used when you want to keep something private
今じゃなくて今度ね
(inte just nu)
Used when you are not free to do something right away
ディスカッションしよう
(begär diskussion)
Used when you want to talk to someone about something
返事ください
(sms:a tillbaka)
Used at the end of an SMS when you want a reply
実をいうと
(ärligt talat)
Used to explain or clarify your personal opinion on a subject
よろしくお願いします
(tack på förhand)
Used when thanking someone before they have helped you
ありがとう
(tack)
Used when thanking someone
また後でね
(pratar mer senare)
Used when saying goodbye
あなたへ
(till dig)
Used when sending something to a particular person