Spanish | Phrases - Personal | SMS and Web

SMS and Web - Short Codes

AIUI (jak rozumiem)
Lo entiendo como...
Used after explaining something from your point of view
ASL (wiek, płeć, miejsce zamieszkania)
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
Used when instant messaging to find out a person's age, gender and location
ATM (w tym momencie)
En este momento...
Used to mean right now
BBL (będę później)
Regresaré más tarde.
Used when you need to leave an instant message conversation for a while
BCNU (do zobaczenia)
Te veré luego.
Used when saying goodbye
BION (choć trudno w to uwierzyć)
Lo creas o no...
Used after mentioning something that is surprising
z/w (zaraz wracam)
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
Used when you need to leave an instant message conversation for a while
BYOB (przynieś swoje piwo)
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
Used on party invites to let people know they should bring their own alcohol
CU (do zobaczenia)
Nos vemos.
Used when saying goodbye
CUL (do zobaczenia później)
Nos vemos luego.
Used when saying goodbye
DIKU (Czy my się znamy?)
¿Nos conocemos?
Used when you don't recognise the person who has messaged you
EOM (koniec)
Final del mensaje.
Used as an automated response when a conversation or SMS message ends
FYI (dla twojej wiadomości)
FYI / Para tu información.
Used when telling someone something that is specific to them or when interjecting upon a preconceived idea someone has
G2G (muszę iść)
Me tengo que ir.
Used when something suddenly comes up and you have to leave the computer
IMO (moim zdaniem)
En mi opinión...
Used when giving a personal opinion
MSZ (moim skromnym zdaniem)
En mi humilde opinión...
Used when giving a personal opinion
IOU (jestem Ci winien przysługę)
Te lo debo / Estoy en deuda.
Used when someone does something for you and you want to let them know that you owe them a favour
J/K (tylko żartowałem)
Era en broma / Era una broma.
Used after making a joke, which is ambiguous whether or not it is serious
L8R (później)
Hasta luego / Después
Used when saying goodbye or when you are not currently free to do something but will do it later on
LOL (śmiać się głośno)
Used as a reaction when you find something funny
MYOB (nie twój interes)
No te metas.
Used when you want to keep something private
NRN (nie teraz)
Ahora no, después.
Used when you are not free to do something right away
RFD (zaproszenie do rozmowy)
Para ser discutido.
Used when you want to talk to someone about something
TB (odpisz)
Espero tu respuesta.
Used at the end of an SMS when you want a reply
TBH (szczerze mówiąc)
Used to explain or clarify your personal opinion on a subject
TIA (z góry dziękuję)
Gracias de antemano.
Used when thanking someone before they have helped you
THX (dzięki)
Used when thanking someone
TTYL (do usłyszenia wkrótce)
Hablamos luego.
Used when saying goodbye
Para ti.
Used when sending something to a particular person