Korean | Phrases - Personal | SMS and Web

SMS and Web - Short Codes

AIUI (as I understand it)
Português: como eu entendo isto
내가 이해하기론
Used after explaining something from your point of view
ASL (age, sex, location?)
Português: idade, sexo, localização
나이, 성별, 지역이 어떻게 되세요?
Used when instant messaging to find out a person's age, gender and location
AGR (agora)
지금
Used to mean right now
BBL (be back later)
Português: Volto mais tarde.
잠깐만
Used when you need to leave an instant message conversation for a while
XAU (tchau)
다음에 봐
Used when saying goodbye
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
믿든지 말든지
Used after mentioning something that is surprising
BRB (be right back)
Português: Volto já
잠깐만 어디좀
Used when you need to leave an instant message conversation for a while
BYOB (bring your own beer)
Português: traga sua própria bebida
자기가 마실 술은 자기가 갖고 오세요
Used on party invites to let people know they should bring their own alcohol
CU ou cya (see you)
Português: até (até logo)
다음에 봐요.
Used when saying goodbye
T+ (até mais)
나중에 봐요.
Used when saying goodbye
DIKU (do I know you?)
Português: eu conheço você?
누구세요?
Used when you don't recognise the person who has messaged you
EOM (end of message)
Português: fim da mensagem
메세지 끝
Used as an automated response when a conversation or SMS message ends
FYI (for your information)
Português: Para sua informação
알아두라고 하는 말이에요.
Used when telling someone something that is specific to them or when interjecting upon a preconceived idea someone has
G2G (got to go)
Português: Tenho que ir
갑자기 어디를 가야해요.
Used when something suddenly comes up and you have to leave the computer
IMO (in my opinion)
Português: Na minha opinião
제 생각이에요.
Used when giving a personal opinion
IMHO (in my humble opinion)
Português: Na minha humilde opinião
제 누추한 의견이지만,
Used when giving a personal opinion
IOU (I owe you)
Português: eu lhe devo
제가 빚진게 있네요.
Used when someone does something for you and you want to let them know that you owe them a favour
J/K (just kidding)
Português: brincadeira
그냥 농담이에요.
Used after making a joke, which is ambiguous whether or not it is serious
dp (depois)
나중에요!
Used when saying goodbye or when you are not currently free to do something but will do it later on
LOL(laughing out loud)
Português: rir às gargalhada
rsrs (risos)
haha
hehe
huashuash
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ(크게 웃었어요)
Used as a reaction when you find something funny
MYOB (mind your own business)
Português: cuide da sua vida
신경쓰지 마세요.
Used when you want to keep something private
agr naum (agora não)
지금 말구요.
Used when you are not free to do something right away
RFD (request for discussion)
Português: requerimento para discussão
얘기하고 싶은게 있어요.
Used when you want to talk to someone about something
TB (text back)
Português: escreva de volta
답장 하세요.
Used at the end of an SMS when you want a reply
TBH (to be honest)
Português: para ser franco
솔직히 말하면,
Used to explain or clarify your personal opinion on a subject
TIA (thanks in advance)
Português: antecipadamente grato
미리 감사드려요.
Used when thanking someone before they have helped you
THX (thanks)
vlw(valeu)
감사해요.
Used when thanking someone
TTYL (talk to you later)
Português: falo com você mais tarde
나중에 이야기 해요.
Used when saying goodbye
p vc (para você)
당신에게 드립니다.
Used when sending something to a particular person