Japanese | Phrases - Personal | SMS and Web

SMS and Web - Short Codes

din punctul meu de vedere
私が思うところでは
Used after explaining something from your point of view
vârstă, sex, locaţie
年齢、性別、出身地は?
Used when instant messaging to find out a person's age, gender and location
acum
今のところ
Used to mean right now
revin mai târziu
また戻ってきます
Used when you need to leave an instant message conversation for a while
rămas-bun
じゃあね
Used when saying goodbye
crezi sau nu
驚くべきことに
Used after mentioning something that is surprising
revin imediat
また後で戻ってきます
Used when you need to leave an instant message conversation for a while
adu-ţi berea de acasă
アルコール持参
Used on party invites to let people know they should bring their own alcohol
mai vorbim
じゃあね
Used when saying goodbye
vorbim mai încolo
また後でね
Used when saying goodbye
te cunosc?
前どこかで会いましたか?
Used when you don't recognise the person who has messaged you
sfârşitul mesajului
以上
Used as an automated response when a conversation or SMS message ends
pentru informaţia ta
ちなみに
Used when telling someone something that is specific to them or when interjecting upon a preconceived idea someone has
trebuie să plec
もう行かなきゃ
Used when something suddenly comes up and you have to leave the computer
după părerea mea
私の意見では
Used when giving a personal opinion
după umila mea părere
私の意見では
Used when giving a personal opinion
îţi sunt dator
ありがとう/恩に着るよ
Used when someone does something for you and you want to let them know that you owe them a favour
glumeam doar
冗談だよ
Used after making a joke, which is ambiguous whether or not it is serious
mai târziu
後でね
Used when saying goodbye or when you are not currently free to do something but will do it later on
râzând în hohote
(笑)
Used as a reaction when you find something funny
vezi-ţi de treabă
放っておいて
Used when you want to keep something private
nu acum
今じゃなくて今度ね
Used when you are not free to do something right away
cerere de discuţie
ディスカッションしよう
Used when you want to talk to someone about something
scrie înapoi
返事ください
Used at the end of an SMS when you want a reply
ca să-ţi spun drept
実をいうと
Used to explain or clarify your personal opinion on a subject
mulţumesc în avans
よろしくお願いします
Used when thanking someone before they have helped you
mersi
ありがとう
Used when thanking someone
vorbim mai târziu
また後でね
Used when saying goodbye
pentru tine
あなたへ
Used when sending something to a particular person