Korean | Phrases - Personal | SMS and Web

SMS and Web - Short Codes

din punctul meu de vedere
내가 이해하기론
Used after explaining something from your point of view
vârstă, sex, locaţie
나이, 성별, 지역이 어떻게 되세요?
Used when instant messaging to find out a person's age, gender and location
acum
지금
Used to mean right now
revin mai târziu
잠깐만
Used when you need to leave an instant message conversation for a while
rămas-bun
다음에 봐
Used when saying goodbye
crezi sau nu
믿든지 말든지
Used after mentioning something that is surprising
revin imediat
잠깐만 어디좀
Used when you need to leave an instant message conversation for a while
adu-ţi berea de acasă
자기가 마실 술은 자기가 갖고 오세요
Used on party invites to let people know they should bring their own alcohol
mai vorbim
다음에 봐요.
Used when saying goodbye
vorbim mai încolo
나중에 봐요.
Used when saying goodbye
te cunosc?
누구세요?
Used when you don't recognise the person who has messaged you
sfârşitul mesajului
메세지 끝
Used as an automated response when a conversation or SMS message ends
pentru informaţia ta
알아두라고 하는 말이에요.
Used when telling someone something that is specific to them or when interjecting upon a preconceived idea someone has
trebuie să plec
갑자기 어디를 가야해요.
Used when something suddenly comes up and you have to leave the computer
după părerea mea
제 생각이에요.
Used when giving a personal opinion
după umila mea părere
제 누추한 의견이지만,
Used when giving a personal opinion
îţi sunt dator
제가 빚진게 있네요.
Used when someone does something for you and you want to let them know that you owe them a favour
glumeam doar
그냥 농담이에요.
Used after making a joke, which is ambiguous whether or not it is serious
mai târziu
나중에요!
Used when saying goodbye or when you are not currently free to do something but will do it later on
râzând în hohote
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ(크게 웃었어요)
Used as a reaction when you find something funny
vezi-ţi de treabă
신경쓰지 마세요.
Used when you want to keep something private
nu acum
지금 말구요.
Used when you are not free to do something right away
cerere de discuţie
얘기하고 싶은게 있어요.
Used when you want to talk to someone about something
scrie înapoi
답장 하세요.
Used at the end of an SMS when you want a reply
ca să-ţi spun drept
솔직히 말하면,
Used to explain or clarify your personal opinion on a subject
mulţumesc în avans
미리 감사드려요.
Used when thanking someone before they have helped you
mersi
감사해요.
Used when thanking someone
vorbim mai târziu
나중에 이야기 해요.
Used when saying goodbye
pentru tine
당신에게 드립니다.
Used when sending something to a particular person