Japanese | Phrases - Personal | SMS and Web

SMS and Web - Short Codes

т.е. (то есть, как это понял)
私が思うところでは
Used after explaining something from your point of view
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
年齢、性別、出身地は?
Used when instant messaging to find out a person's age, gender and location
в н.в. (в настоящее время)
今のところ
Used to mean right now
С.В. (сейчас вернусь)
また戻ってきます
Used when you need to leave an instant message conversation for a while
пк (пока)
じゃあね
Used when saying goodbye
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
驚くべきことに
Used after mentioning something that is surprising
щас в-сь (сейчас вернусь)
また後で戻ってきます
Used when you need to leave an instant message conversation for a while
жду с пивом
アルコール持参
Used on party invites to let people know they should bring their own alcohol
Пока
じゃあね
Used when saying goodbye
Ум-ся (увидимся)
また後でね
Used when saying goodbye
з-мы (мы знакомы?)
前どこかで会いましたか?
Used when you don't recognise the person who has messaged you
Конец смс (сообщения)
以上
Used as an automated response when a conversation or SMS message ends
Лвр (лично в руки)
ちなみに
Used when telling someone something that is specific to them or when interjecting upon a preconceived idea someone has
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
もう行かなきゃ
Used when something suddenly comes up and you have to leave the computer
Пм-у (по-моему)
私の意見では
Used when giving a personal opinion
я д-ю (я думаю)
私の意見では
Used when giving a personal opinion
Я тд (я твой должник)
ありがとう/恩に着るよ
Used when someone does something for you and you want to let them know that you owe them a favour
ш-ка (шутка)
冗談だよ
Used after making a joke, which is ambiguous whether or not it is serious
пже(позже)
後でね
Used when saying goodbye or when you are not currently free to do something but will do it later on
:) (улыбка)
(笑)
Used as a reaction when you find something funny
мнми (только между нами)
放っておいて
Used when you want to keep something private
не щас (не сейчас)
今じゃなくて今度ね
Used when you are not free to do something right away
поговорим?
ディスカッションしよう
Used when you want to talk to someone about something
от-ть (ответь)
返事ください
Used at the end of an SMS when you want a reply
ч-но (честно говоря)
実をいうと
Used to explain or clarify your personal opinion on a subject
З-е п-бо (заранее спасибо)
よろしくお願いします
Used when thanking someone before they have helped you
п-бо (спасибо)
ありがとう
Used when thanking someone
до св-зи (до связи)
また後でね
Used when saying goodbye
4U (for you - для тебя)
あなたへ
Used when sending something to a particular person