Japanese | Phrases - Personal | SMS and Web

SMS and Web - Short Codes

Lo entiendo como...
私が思うところでは
Used after explaining something from your point of view
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
年齢、性別、出身地は?
Used when instant messaging to find out a person's age, gender and location
En este momento...
今のところ
Used to mean right now
Regresaré más tarde.
また戻ってきます
Used when you need to leave an instant message conversation for a while
Te veré luego.
じゃあね
Used when saying goodbye
Lo creas o no...
驚くべきことに
Used after mentioning something that is surprising
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
また後で戻ってきます
Used when you need to leave an instant message conversation for a while
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
アルコール持参
Used on party invites to let people know they should bring their own alcohol
Nos vemos.
じゃあね
Used when saying goodbye
Nos vemos luego.
また後でね
Used when saying goodbye
¿Nos conocemos?
前どこかで会いましたか?
Used when you don't recognise the person who has messaged you
Final del mensaje.
以上
Used as an automated response when a conversation or SMS message ends
FYI / Para tu información.
ちなみに
Used when telling someone something that is specific to them or when interjecting upon a preconceived idea someone has
Me tengo que ir.
もう行かなきゃ
Used when something suddenly comes up and you have to leave the computer
En mi opinión...
私の意見では
Used when giving a personal opinion
En mi humilde opinión...
私の意見では
Used when giving a personal opinion
Te lo debo / Estoy en deuda.
ありがとう/恩に着るよ
Used when someone does something for you and you want to let them know that you owe them a favour
Era en broma / Era una broma.
冗談だよ
Used after making a joke, which is ambiguous whether or not it is serious
Hasta luego / Después
後でね
Used when saying goodbye or when you are not currently free to do something but will do it later on
JAJAJAJAJAJA
(笑)
Used as a reaction when you find something funny
No te metas.
放っておいて
Used when you want to keep something private
Ahora no, después.
今じゃなくて今度ね
Used when you are not free to do something right away
Para ser discutido.
ディスカッションしよう
Used when you want to talk to someone about something
Espero tu respuesta.
返事ください
Used at the end of an SMS when you want a reply
Honestamente,...
実をいうと
Used to explain or clarify your personal opinion on a subject
Gracias de antemano.
よろしくお願いします
Used when thanking someone before they have helped you
Gracias.
ありがとう
Used when thanking someone
Hablamos luego.
また後でね
Used when saying goodbye
Para ti.
あなたへ
Used when sending something to a particular person