Polish | Phrases - Personal | SMS and Web

SMS and Web - Short Codes

Lo entiendo como...
AIUI (jak rozumiem)
Used after explaining something from your point of view
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
ASL (wiek, płeć, miejsce zamieszkania)
Used when instant messaging to find out a person's age, gender and location
En este momento...
ATM (w tym momencie)
Used to mean right now
Regresaré más tarde.
BBL (będę później)
Used when you need to leave an instant message conversation for a while
Te veré luego.
BCNU (do zobaczenia)
Used when saying goodbye
Lo creas o no...
BION (choć trudno w to uwierzyć)
Used after mentioning something that is surprising
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
z/w (zaraz wracam)
Used when you need to leave an instant message conversation for a while
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
BYOB (przynieś swoje piwo)
Used on party invites to let people know they should bring their own alcohol
Nos vemos.
CU (do zobaczenia)
Used when saying goodbye
Nos vemos luego.
CUL (do zobaczenia później)
Used when saying goodbye
¿Nos conocemos?
DIKU (Czy my się znamy?)
Used when you don't recognise the person who has messaged you
Final del mensaje.
EOM (koniec)
Used as an automated response when a conversation or SMS message ends
FYI / Para tu información.
FYI (dla twojej wiadomości)
Used when telling someone something that is specific to them or when interjecting upon a preconceived idea someone has
Me tengo que ir.
G2G (muszę iść)
Used when something suddenly comes up and you have to leave the computer
En mi opinión...
IMO (moim zdaniem)
Used when giving a personal opinion
En mi humilde opinión...
MSZ (moim skromnym zdaniem)
Used when giving a personal opinion
Te lo debo / Estoy en deuda.
IOU (jestem Ci winien przysługę)
Used when someone does something for you and you want to let them know that you owe them a favour
Era en broma / Era una broma.
J/K (tylko żartowałem)
Used after making a joke, which is ambiguous whether or not it is serious
Hasta luego / Después
L8R (później)
Used when saying goodbye or when you are not currently free to do something but will do it later on
LOL (śmiać się głośno)
Used as a reaction when you find something funny
No te metas.
MYOB (nie twój interes)
Used when you want to keep something private
Ahora no, después.
NRN (nie teraz)
Used when you are not free to do something right away
Para ser discutido.
RFD (zaproszenie do rozmowy)
Used when you want to talk to someone about something
Espero tu respuesta.
TB (odpisz)
Used at the end of an SMS when you want a reply
TBH (szczerze mówiąc)
Used to explain or clarify your personal opinion on a subject
Gracias de antemano.
TIA (z góry dziękuję)
Used when thanking someone before they have helped you
THX (dzięki)
Used when thanking someone
Hablamos luego.
TTYL (do usłyszenia wkrótce)
Used when saying goodbye
Para ti.
Used when sending something to a particular person