Italian | Phrases - Personal | SMS and Web

SMS and Web - Short Codes

(som jag ser det)
Da quello che ho capito...
Used after explaining something from your point of view
å/k/b? (ålder, kön, ort?)
Quanti anni hai? 6 un ragazzo o una ragazza? Di dove 6?
Used when instant messaging to find out a person's age, gender and location
(för tillfället)
Al momento
Used to mean right now
(snart tillbaka)
spe (aspetta)
Used when you need to leave an instant message conversation for a while
(vi ses)
ciao ciao
Used when saying goodbye
(tro det eller ej)
Non ci crederai...
Used after mentioning something that is surprising
(strax tillbaka)
Torno subito
Used when you need to leave an instant message conversation for a while
(ta med din egen dricka)
Ognuno porta qualcosa da bere
Used on party invites to let people know they should bring their own alcohol
(vi ses)
Ciao
Used when saying goodbye
(vi ses senare)
A pre (A presto)
Used when saying goodbye
(känner jag dig?)
Ti conosco? / Ci conosciamo?
Used when you don't recognise the person who has messaged you
(slut på meddelande)
Fine del messaggio
Used as an automated response when a conversation or SMS message ends
(upplysningsvis)
Per tua informazione...
Used when telling someone something that is specific to them or when interjecting upon a preconceived idea someone has
(måste gå)
Devo scappare / Devo andare
Used when something suddenly comes up and you have to leave the computer
(enligt min åsikt)
Io penso che...
Used when giving a personal opinion
(enligt min ödmjuka åsikt)
Credo che...
Used when giving a personal opinion
(jag är skyldig dig)
Te lo devo
Used when someone does something for you and you want to let them know that you owe them a favour
(skojar bara)
Scherzavo!
Used after making a joke, which is ambiguous whether or not it is serious
(senare)
Dopo
Used when saying goodbye or when you are not currently free to do something but will do it later on
(skrattar högt)
ahahahah
Used as a reaction when you find something funny
(sköt dig själv)
Non raccontarlo in giro
Used when you want to keep something private
(inte just nu)
Adesso non posso
Used when you are not free to do something right away
(begär diskussion)
Ti devo parlare
Used when you want to talk to someone about something
(sms:a tillbaka)
Risp. (rispondi)
Used at the end of an SMS when you want a reply
(ärligt talat)
A dir la verità...
Used to explain or clarify your personal opinion on a subject
(tack på förhand)
Grazie in anticipo
Used when thanking someone before they have helped you
(tack)
Grazie
Used when thanking someone
(pratar mer senare)
Ci sent dopo (ci sentiamo dopo)
Used when saying goodbye
(till dig)
x te (per te)
Used when sending something to a particular person