Japanese | Phrases - Personal | SMS and Web

SMS and Web - Short Codes

(som jag ser det)
私が思うところでは
Used after explaining something from your point of view
å/k/b? (ålder, kön, ort?)
年齢、性別、出身地は?
Used when instant messaging to find out a person's age, gender and location
(för tillfället)
今のところ
Used to mean right now
(snart tillbaka)
また戻ってきます
Used when you need to leave an instant message conversation for a while
(vi ses)
じゃあね
Used when saying goodbye
(tro det eller ej)
驚くべきことに
Used after mentioning something that is surprising
(strax tillbaka)
また後で戻ってきます
Used when you need to leave an instant message conversation for a while
(ta med din egen dricka)
アルコール持参
Used on party invites to let people know they should bring their own alcohol
(vi ses)
じゃあね
Used when saying goodbye
(vi ses senare)
また後でね
Used when saying goodbye
(känner jag dig?)
前どこかで会いましたか?
Used when you don't recognise the person who has messaged you
(slut på meddelande)
以上
Used as an automated response when a conversation or SMS message ends
(upplysningsvis)
ちなみに
Used when telling someone something that is specific to them or when interjecting upon a preconceived idea someone has
(måste gå)
もう行かなきゃ
Used when something suddenly comes up and you have to leave the computer
(enligt min åsikt)
私の意見では
Used when giving a personal opinion
(enligt min ödmjuka åsikt)
私の意見では
Used when giving a personal opinion
(jag är skyldig dig)
ありがとう/恩に着るよ
Used when someone does something for you and you want to let them know that you owe them a favour
(skojar bara)
冗談だよ
Used after making a joke, which is ambiguous whether or not it is serious
(senare)
後でね
Used when saying goodbye or when you are not currently free to do something but will do it later on
(skrattar högt)
(笑)
Used as a reaction when you find something funny
(sköt dig själv)
放っておいて
Used when you want to keep something private
(inte just nu)
今じゃなくて今度ね
Used when you are not free to do something right away
(begär diskussion)
ディスカッションしよう
Used when you want to talk to someone about something
(sms:a tillbaka)
返事ください
Used at the end of an SMS when you want a reply
(ärligt talat)
実をいうと
Used to explain or clarify your personal opinion on a subject
(tack på förhand)
よろしくお願いします
Used when thanking someone before they have helped you
(tack)
ありがとう
Used when thanking someone
(pratar mer senare)
また後でね
Used when saying goodbye
(till dig)
あなたへ
Used when sending something to a particular person