Spanish | Phrases - Personal | SMS and Web

SMS and Web - Short Codes

(som jag ser det)
Lo entiendo como...
Used after explaining something from your point of view
å/k/b? (ålder, kön, ort?)
¿Cuál es tu edad, tu sexo y en dónde estás?
Used when instant messaging to find out a person's age, gender and location
(för tillfället)
En este momento...
Used to mean right now
(snart tillbaka)
Regresaré más tarde.
Used when you need to leave an instant message conversation for a while
(vi ses)
Te veré luego.
Used when saying goodbye
(tro det eller ej)
Lo creas o no...
Used after mentioning something that is surprising
(strax tillbaka)
Ya vuelvo / Vuelvo pronto.
Used when you need to leave an instant message conversation for a while
(ta med din egen dricka)
Fiesta de contribución / Trae lo que vayas a beber.
Used on party invites to let people know they should bring their own alcohol
(vi ses)
Nos vemos.
Used when saying goodbye
(vi ses senare)
Nos vemos luego.
Used when saying goodbye
(känner jag dig?)
¿Nos conocemos?
Used when you don't recognise the person who has messaged you
(slut på meddelande)
Final del mensaje.
Used as an automated response when a conversation or SMS message ends
FYI / Para tu información.
Used when telling someone something that is specific to them or when interjecting upon a preconceived idea someone has
(måste gå)
Me tengo que ir.
Used when something suddenly comes up and you have to leave the computer
(enligt min åsikt)
En mi opinión...
Used when giving a personal opinion
(enligt min ödmjuka åsikt)
En mi humilde opinión...
Used when giving a personal opinion
(jag är skyldig dig)
Te lo debo / Estoy en deuda.
Used when someone does something for you and you want to let them know that you owe them a favour
(skojar bara)
Era en broma / Era una broma.
Used after making a joke, which is ambiguous whether or not it is serious
Hasta luego / Después
Used when saying goodbye or when you are not currently free to do something but will do it later on
(skrattar högt)
Used as a reaction when you find something funny
(sköt dig själv)
No te metas.
Used when you want to keep something private
(inte just nu)
Ahora no, después.
Used when you are not free to do something right away
(begär diskussion)
Para ser discutido.
Used when you want to talk to someone about something
(sms:a tillbaka)
Espero tu respuesta.
Used at the end of an SMS when you want a reply
(ärligt talat)
Used to explain or clarify your personal opinion on a subject
(tack på förhand)
Gracias de antemano.
Used when thanking someone before they have helped you
Used when thanking someone
(pratar mer senare)
Hablamos luego.
Used when saying goodbye
(till dig)
Para ti.
Used when sending something to a particular person