Esperanto | Phrases - Personal | SMS and Web

SMS and Web - Short Codes

จากสิ่งที่ฉันเข้าใจ
KMK (kiel mi komprenas)
Used after explaining something from your point of view
อายุ เพศ สถานที่?
ASL? (aĝo, sekso, loko)
Used when instant messaging to find out a person's age, gender and location
ในตอนนี้
NMM (nunmomente)
Used to mean right now
เดี๋ยวกลับมาใหม่
RPM (returne pli malfrue)
Used when you need to leave an instant message conversation for a while
แล้วเจอกันใหม่
ĜR (ĝis revido)
Used when saying goodbye
ึคุณเชื่อหรือไม่ว่า
KAN (kredu aŭ ne)
Used after mentioning something that is surprising
เดี๋ยวกลับมาใหม่
RPM (returne pli malfrue)
Used when you need to leave an instant message conversation for a while
กรุณานำเบียร์มาเอง
KPB (kunportu propran bieron)
Used on party invites to let people know they should bring their own alcohol
แล้วเจอกันใหม่
ĜR (ĝis revido)
Used when saying goodbye
ไว้เจอกันใหม่
ĜR (ĝis revido)
Used when saying goodbye
ฉันรู้จักคุณหรอ
ĈMKV (ĉu mi konas vin?)
Used when you don't recognise the person who has messaged you
จบข้อความ
FDM (fino de mesaĝo)
Used as an automated response when a conversation or SMS message ends
สำหรับข้อมูลของคุณ
PVI (por via informo)
Used when telling someone something that is specific to them or when interjecting upon a preconceived idea someone has
ต้องไปแล้วนะ
MDF (mi devas foriri)
Used when something suddenly comes up and you have to leave the computer
ในความคิดของฉัน
EMO (en mia opinio)
Used when giving a personal opinion
ในความคิดเห็นของฉัน
EMHO (en mia humila opinio)
Used when giving a personal opinion
ฉันเป็นหนี้บุญคุณคุณ
VŜAV (vi ŝuldas al vi)
Used when someone does something for you and you want to let them know that you owe them a favour
ล้อเล่น
E/Ŝ (estas ŝerco)
Used after making a joke, which is ambiguous whether or not it is serious
ไว้เจอกันใหม่
Poste
Used when saying goodbye or when you are not currently free to do something but will do it later on
555
LOL (laughing out loud)
Used as a reaction when you find something funny
เป็นห่วงธุระของคุณเถอะ
ALPA (atentu la proprajn aferojn)
Used when you want to keep something private
ไม่ใช่ตอนนี้
NN (ne nun)
Used when you are not free to do something right away
สนใจอยากอภิปราย
AAD (alvoko al diskutado)
Used when you want to talk to someone about something
ไว้ส่งกลับไป
TB (teksto reen)
Used at the end of an SMS when you want a reply
ในความเป็นจริงแล้ว
Honeste
Used to explain or clarify your personal opinion on a subject
ขอบคุณล่วงหน้า
AD (Antaŭdankaon)
Used when thanking someone before they have helped you
ขอบคุณ
DK (Dankon)
Used when thanking someone
ไว้คุยกันใหม่
PKVP (parolu kun vi poste)
Used when saying goodbye
สำหรับคุณ
PV (por vi)
Used when sending something to a particular person