French | Phrases - Personal | SMS and Web

SMS and Web - Short Codes

จากสิ่งที่ฉันเข้าใจ
AMS (à mon sens)
Used after explaining something from your point of view
อายุ เพศ สถานที่?
ASV (âge, sexe, ville)
Used when instant messaging to find out a person's age, gender and location
ในตอนนี้
Now (maintenant)
Used to mean right now
เดี๋ยวกลับมาใหม่
Je re (je reviens tout de suite)
Used when you need to leave an instant message conversation for a while
แล้วเจอกันใหม่
A12C4 (à un de ces quatre)
Used when saying goodbye
ึคุณเชื่อหรือไม่ว่า
BION : believe it or not (crois-moi si tu veux)
Used after mentioning something that is surprising
เดี๋ยวกลับมาใหม่
Je re (je reviens tout de suite)
Used when you need to leave an instant message conversation for a while
กรุณานำเบียร์มาเอง
BYOB : bring your own beer (apporter votre bouteille)
Used on party invites to let people know they should bring their own alcohol
แล้วเจอกันใหม่
A+ (à plus tard)
Used when saying goodbye
ไว้เจอกันใหม่
++ (à plus tard)
Used when saying goodbye
ฉันรู้จักคุณหรอ
Cki ? (on se connaît ?)
Used when you don't recognise the person who has messaged you
จบข้อความ
FDC (fin de conversation)
Used as an automated response when a conversation or SMS message ends
สำหรับข้อมูลของคุณ
FYI : for your information (pour information)
Used when telling someone something that is specific to them or when interjecting upon a preconceived idea someone has
ต้องไปแล้วนะ
J'y go (je dois partir)
Used when something suddenly comes up and you have to leave the computer
ในความคิดของฉัน
AMA (à mon avis)
Used when giving a personal opinion
ในความคิดเห็นของฉัน
AMHA (à mon humble avis)
Used when giving a personal opinion
ฉันเป็นหนี้บุญคุณคุณ
IOU : I owe you (je te le revaudrai)
Used when someone does something for you and you want to let them know that you owe them a favour
ล้อเล่น
C1Blag (c'est une blague)
Used after making a joke, which is ambiguous whether or not it is serious
ไว้เจอกันใหม่
A+ (à plus tard)
Used when saying goodbye or when you are not currently free to do something but will do it later on
555
MDR (mort de rire)
Used as a reaction when you find something funny
เป็นห่วงธุระของคุณเถอะ
T'occupes (occupe-toi de tes affaires)
Used when you want to keep something private
ไม่ใช่ตอนนี้
NRN : not right now (pas maintenant)
Used when you are not free to do something right away
สนใจอยากอภิปราย
DDD : demande de discussion
Used when you want to talk to someone about something
ไว้ส่งกลับไป
RSTP (réponds, s'il te plaît)
Used at the end of an SMS when you want a reply
ในความเป็นจริงแล้ว
PEH (pour être honnête)
Used to explain or clarify your personal opinion on a subject
ขอบคุณล่วงหน้า
MDA (merci d'avance)
Used when thanking someone before they have helped you
ขอบคุณ
Mci (merci)
Used when thanking someone
ไว้คุยกันใหม่
A TT (à tout à l'heure)
Used when saying goodbye
สำหรับคุณ
Pr toi (pour toi)
Used when sending something to a particular person