Russian | Phrases - Personal | SMS and Web

SMS and Web - Short Codes

จากสิ่งที่ฉันเข้าใจ
т.е. (то есть, как это понял)
Used after explaining something from your point of view
อายุ เพศ สถานที่?
В-ст (возраст), пол, Мж (место жительства)
Used when instant messaging to find out a person's age, gender and location
ในตอนนี้
в н.в. (в настоящее время)
Used to mean right now
เดี๋ยวกลับมาใหม่
С.В. (сейчас вернусь)
Used when you need to leave an instant message conversation for a while
แล้วเจอกันใหม่
пк (пока)
Used when saying goodbye
ึคุณเชื่อหรือไม่ว่า
хв-хн (хочешь верь - хочешь нет)
Used after mentioning something that is surprising
เดี๋ยวกลับมาใหม่
щас в-сь (сейчас вернусь)
Used when you need to leave an instant message conversation for a while
กรุณานำเบียร์มาเอง
жду с пивом
Used on party invites to let people know they should bring their own alcohol
แล้วเจอกันใหม่
Пока
Used when saying goodbye
ไว้เจอกันใหม่
Ум-ся (увидимся)
Used when saying goodbye
ฉันรู้จักคุณหรอ
з-мы (мы знакомы?)
Used when you don't recognise the person who has messaged you
จบข้อความ
Конец смс (сообщения)
Used as an automated response when a conversation or SMS message ends
สำหรับข้อมูลของคุณ
Лвр (лично в руки)
Used when telling someone something that is specific to them or when interjecting upon a preconceived idea someone has
ต้องไปแล้วนะ
у меня ЧП (чрезвычайное происшествие)
Used when something suddenly comes up and you have to leave the computer
ในความคิดของฉัน
Пм-у (по-моему)
Used when giving a personal opinion
ในความคิดเห็นของฉัน
я д-ю (я думаю)
Used when giving a personal opinion
ฉันเป็นหนี้บุญคุณคุณ
Я тд (я твой должник)
Used when someone does something for you and you want to let them know that you owe them a favour
ล้อเล่น
ш-ка (шутка)
Used after making a joke, which is ambiguous whether or not it is serious
ไว้เจอกันใหม่
пже(позже)
Used when saying goodbye or when you are not currently free to do something but will do it later on
555
:) (улыбка)
Used as a reaction when you find something funny
เป็นห่วงธุระของคุณเถอะ
мнми (только между нами)
Used when you want to keep something private
ไม่ใช่ตอนนี้
не щас (не сейчас)
Used when you are not free to do something right away
สนใจอยากอภิปราย
поговорим?
Used when you want to talk to someone about something
ไว้ส่งกลับไป
от-ть (ответь)
Used at the end of an SMS when you want a reply
ในความเป็นจริงแล้ว
ч-но (честно говоря)
Used to explain or clarify your personal opinion on a subject
ขอบคุณล่วงหน้า
З-е п-бо (заранее спасибо)
Used when thanking someone before they have helped you
ขอบคุณ
п-бо (спасибо)
Used when thanking someone
ไว้คุยกันใหม่
до св-зи (до связи)
Used when saying goodbye
สำหรับคุณ
4U (for you - для тебя)
Used when sending something to a particular person