Thai | Phrases - Travel | Accommodations

Accommodations - Finding

Kie mi povas trovi ___?
ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard ha___dai tee nai?)
Asking for directions to accommodation
...ĉambron por lui?
...ห้องสำหรับการเช่า? (...hong sum rub karn chao?)
Type of accommodation
...gastejon?
...โรงแรม? (...rong-ram?)
Type of accommodation
...hotelon?
...โรงแรม? (...rong-ram?)
Type of accommodation
...liton kaj matenmanĝon?
...เบดแอ่นเบรคฟาสต์? (...bed and breakfast?)
Type of accommodation
...kampadejon?
...ที่ตั้งแคมป์? (...tee tung camp?)
Type of accommodation
Kiel estas la prezoj tie?
พวกนั้นราคาเท่าไร? (Puak nun raka tao rai?)
Enquiring about the prices

Accommodations - Booking

Ĉu vi havas disponeblajn ĉambrojn?
คุณมีห้องอื่นว่างหรือเปล่า (Khun me hong auen wang rue plao?)
Asking if the accommodation has spare rooms
Kiom kostas ĉambron por ___ persono(j)?
ห้องหนึ่งสำหรับ___คนราคาเท่าไร? (Hong neung sam-rub___kon raka tao rai?)
Asking for the price of a room
Mi ŝatus rezervi ___.
ฉันต้องการจอง___ (Chan tong karn jong____.)
Booking a specific room
... duoblan ĉambron.
...ห้องใหญ่ 1 ห้อง (...hong yai 1 hong.)
Room for two people
... solan ĉambron.
...ห้องเตี่ยงเดียว (...hong tiang daew.)
Room for one person
... ĉambron por ___ personoj.
...ห้องหนึ่งสำหรับ___คน (...hong neung sum rub___kon.)
Room for X people
... nefumantan ĉambron.
...ห้องที่ไม่สูบบุหรี่ (...hong tee mai soob bu-ree.)
Room for non-smokers
Mi ŝatus rezervi ĉambron kun ___.
ฉันต้องการจองห้องแบบ___.(Chan tong karn jong hong bab____.)
Asking for a room with additional amenities
... duobla lito.
...ห้องสำหรับ 2 คน (...hong sam rub 2 kon.)
bed for two
... apartaj litoj.
...เตียงนอนแยก (...tiang norn yak.)
single beds
... balkono.
...ระเบียง (...ra-biang)
... apuda banĉambro.
...ห้องติดห้องน้ำ (...hong tid hong nam.)
Room includes a private bathroom
... vido sur oceano.
...วิวมหาสมุทร (...view ma-ha sa-mut)
Room includes an ocean view
... ekstra lito.
...เตียงเพิ่ม (...tiang perm)
Asking for an additional bed in the hotel room
Mi ŝatus rezervi ĉambron por ___ nokto(j)/semajno(j).
ฉันต้องการจองห้องสำหรับ___ วัน/อาทิตย์ (Chan tong karn jong hong samrub___wun/ar-tid.)
Booking a room for a specified period
Ĉu vi havas specialajn ĉambrojn por handikapuloj?
คุณมีห้องพิเศษสำหรับคนที่พิการไหม? (Khun mee hong pi-sed sam rub kon tee pi-karn mai?)
Asking for a special room for the handicapped
Mi estas alergia al ____ [polvo/hararaj bestoj]. Ĉu vi havas specialajn ĉambrojn havebla?
ฉันเป็นโรคภูมิแพ้____[ฝุ่น/ขนสัตว์] คุณมีห้องอื่นๆว่างหรือเปล่า? (Chan pen roke poom pae___, Khun mee hong auen wang rue plao?)
Asking for a special room due to allergies
Ĉu mi povas vidi la ĉambron?
ฉันขอดูห้องก่อนได้ไหม? (Chan kor doo hong korn dai mai?)
Asking to see the room prior to booking
Ĉu estas matenmanĝo inkluzivita?
รวมอาหารเช้าด้วยหรือเปล่า? (Ruam arhan chao duay rue plao?)
Asking if the price includes breakfast
Ĉu estas mantukoj/littuko inkluzivita(j)?
มีผ้าเช็ดตัว/ผ้าปูที่นอนด้วยหรือเปล่า? (Mee pa ched tua/pa poo tee norn duay rue plao?)
Asking if the price includes towels and bed linen
Ĉu estas dorlotbestoj permesitaj?
อนุญาติให้นำสัตว์เลี้ยงเข้าได้ไหม (Anuyard hai num sat lieng kao dai mai?)
Asking if pets are allowed
Ĉu vi havas parkumadgaraĝon?
คุณมีลานจอดรถหรือเปล่า (Khun mee larn jod rod rue plao?)
Enquiring where to park your car
Ĉu vi havas monŝrankon?
คุณมีที่ล็อคให้หรือเปล่า (Khun mee tee lock hai rue plao?)
Enquiring where to store your valuables

Accommodations - During your stay

Kie mi povas trovi ĉambron nombro ___?
ห้องเบอร์__อยู่ที่ไหน? (Hong ber___ yu tee nai?)
Asking for directions to a certain room
La ŝlosilo por la ĉambro nombro___, bonvolu!
ขอกุญแจสำหรับห้อง___หน่อย (Kor koon jae sam rub hong___noi.)
Asking for your room key
Ĉu iu petis min?
มีใครถามถึงฉันหรือเปล่า? (Me krai tam tueng chan rue plao?)
Enquiring whether there are any messages for you
Kie mi povas subskribi por la ekskurso?
ฉันสามารถสมัครการท่องเที่ยวครั้งนี้ได้ที่ไหน (Chan sa mard samak karn tong taew krung nee dai tee nai?)
Asking where to make a reservation for an excursion
Kie mi povas fari telefonon?
ฉันสามารถโทรศัพท์ได้ที่ไหน? (Chan sa-mard to-ra-sup dai tee nai?)
Asking where the public phone is
Kiam estas matenmanĝo servita?
อาหารเช้าอยู่ที่ไหน? (Ar-han chao yu tee nai?)
Asking at what times breakfast is served
Bonvolu veki min morgaŭ je ___.
กรุณาปลุกฉันตื่นพรุ่งนี้ตอน___ (Ka-ru-na plook chan tuen proong nee torn____.)
Requesting a wake up call
Ĉu vi povas voki taksion, bonvolu?
คุณช่วยโทรเรียกแทกซี่ได้ไหม? (Khun chuay to riak taxi dai mai?)
Requesting a taxi
Ĉu mi povas uzi la interreto tie?
ฉันใช้อินเตอร์เน็ตที่นี่ได้ไหม? (Chan chai internet tee nee dai mai?)
Enquiring about the internet connection
Ĉu vi rekomendas iun bonan restoracion proksime?
คุณช่วยแนะนำร้านอาหารดีๆแถวนี้ได้ไหม? (Khun chuay nae num ran ar-han dee dee taew nee dai mai?)
Asking for restaurant recommendations
Ĉu vi povas purigi mian ĉambron?
คุณทำความสะอาดห้องฉันหน่อยได้ไหม? (Khun tum kwam sa-ard hong chan noi dai mai?)
Asking for the room to be cleaned
Mi ne volas, ke la ĉambro estus purigita nun.
ฉันไม่ต้องการให้คุณทำความสะอาดห้องฉันตอนนี้ (Chan mai tong karn hai khun tum kwam sa-ard hong chan torn nee.)
Asking for the room to be cleaned later
Ĉu vi povas alporti alian litkovrilon/kapkusenon/tukon?
คุณช่วยหยิบผ้าปูที่นอน หมอน ผ้าขนหนูมาให้ฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay yib pa poo tee norn mhorn pa-koon nhu ma hai chan noi dai mai?)
Asking for additional items
Ĉu vi povas alporti tion al la lavejo por purigado?
คุณช่วยเอาเสื้อผ้าเหล่านี้ไปซักหน่อยได้ไหม? (Khun chuay aow sue-pa lhao nee pai sak noi dai mai?)
Requesting to clean a specific clothing item of yours
Mi ŝatus elpreni, bonvolu.
ฉันต้องการเช็คเอ้าท์ (Chan tong karn check out.)
Informing that you are leaving and would like to pay the bill
Ni vere ĝuis nian restadon ĉi tie.
เรามีความสุขมากเมื่อพักที่นี่ (Rao mee kwam suk muer puk tee nee.)
Complimenting the hotel while checking out

Accommodations - Complaints

Mi ŝatus alian ĉambron.
ฉันต้องการอื่นห้องอื่น (Chan tong karn hong auen.)
Asking for another room
La hejtado ne funkcias.
เครื่องทำความร้อนไม่ทำงาน (Krueng tum kwam ron mai tum ngan.)
Informing about the broken heating
La klimatizilo ne funkcias.
แอร์ไม่ทำงาน (Air mai tum ngan.)
Informing about the broken air conditioning
La ĉambro estas tre bruema.
ห้องเสียงดังมาก (Hong siang dung mak.)
Informing about the loud noises
La ĉambro odoras malbonan.
ห้องมีกลิ่นเหม็น (Hong mee glin mhen.)
Informing about the bad smell
Mi petis nefumanton ĉambron.
ฉันเรียกร้องห้องปราศจากสูบบุหรี่ (Chan riak-rong hong prad-sa-jak soob bu ree.)
Complaint
Mi petis ĉambron kun vido.
ฉันเรียกร้องห้องที่มองเห็นวิว (Chan riak rong hong tee mong hen view.)
Complaint
Mia ŝlosilo ne funkcias.
กุญแจฉันไม่ทำงาน (Koon jae chan mai tum ngan.)
Informing that your key does not fit
La fenestro ne malfermas.
เปิดหน้าต่างไม่ได้ (Perd na tang mai dai.)
Informing that the window does not open
La ĉambro ne estis purigita.
ยังไม่ได้ทำความสะอาดห้องเลย (Yung mai dai tum kwam sa-ard hong loey.)
Informing that the room is still dirty
Estas musoj/ratoj/insektoj en la ĉambro.
ในห้องมีหนูและแมลงเต็มเลย (Nai hong mee nu lae ma-lang tem loey.)
Complaint
Ne estas varma akvo.
ไม่มีน้ำร้อน (Mai me nam ron.)
Complaint
Mi ne ricevis mian telefonon.
ฉันไม่ได้รับโทรศัพท์ปลุกตอนเช้า (Chan mai dai rub to-ra-sub plook torn chao.)
Complaint
La fakturo estas tro ŝargita
คุณคิดตังค์ฉันเกิน (Khun kid tung chan kern.)
Complaint
Mia najbaro estas tro laŭta.
เพื่อนบ้านฉันเสียงดังเกินไป (Puern ban chan siang dung kern pai.)
Complaint