Thai | Phrases - Travel | Flirting

Flirting - Conversation

Kann ich mich setzen?
ขอนั่งด้วยได้ไหม? (Kor nung duay dai mai?)
Asking if you may sit down at someone's table or stand next to him/her by the bar
Darf ich Dir ein Getränk ausgeben?
ฉันขอซื้อเครื่องดื่มให้คุณได้ไหม? (Chan kor sue krueng derm hai khun dai mai?)
Asking if you may treat the person to a drink
Bist Du oft hier?
คุณมาที่นี่บ่อยหรือเปล่า? (Khun ma tee nee boi rue plao?)
Small talk
Und, was machst du beruflich?
คุณทำอาชีพอะไร? (Khun tum ar cheep arai?)
Small talk
Willst Du tanzen?
คุณอยากเต้นรำหรือเปล่า? (Khun yark ten rum rue plao?)
Asking someone to dance with you
Möchtest du kurz rausgehen?
คุณต้องการออกไปข้างนอกหรือเปล่า? (Khun tong karn ork pai kang nork rue plao?)
Asking a person if he/she wants to go outside with you
Willst Du auf eine andere Party gehen?
คุณต้องการไปอีกปาร์ตี้หนึ่งหรือเปล่า? (Khun tong karn pai eek party neung rue plao?)
Asking a person to come with you to another location
Lass uns losgehen!
ออกจากที่นี่กันเถอะ! (Ork jark tee nee gun ter!)
Asking a person to leave with you and go somewhere else
Zu mir oder zu dir?
บ้านคุณหรือบ้านฉันดี? (Baan khun rue baan chan dee?)
Asking a person where you will spend the night together
Möchtest Du bei mir einen Film schauen?
คุณอยากไปดูหนังที่บ้านฉันหรือเปล่า? (Khun yark pai doo nung tee baan chan rue plao?)
Inviting a person to see a movie at your home
Hast Du heute Abend etwas vor?
คุณมีแผนจะไปไหนหรือเปล่า? (Khun mee plan ja pai nai rue plao?)
Asking for a date indirectly
Würdest Du mit mir mal Mittagessen/Abendessen gehen?
คุณต้องการกินข้าวกับฉันบ้างหรือเปล่า? (Khun tong karn kin kao kub chan bang rue plao?)
Asking for a date
Würdest Du mit mir einen Kaffee trinken gehen?
คุณอยากกินกาแฟซักแก้วไหม? (Khun yark kin ka fae suk kaew mai?)
Asking to spend some time together to get to know each other better
Kann ich Dich nach Hause begleiten/fahren?
ฉันไปส่งคุณที่บ้านได้ไหม? (Chan pai song khun tee barn dai mai?)
Showing interest in not ending the night yet
Würdest Du Dich gern noch einmal treffen?
คุณอยากจะมาเจอกันอีกหรือเปล่า? (Khun yark ja ma jer gun eak rue plao?)
Asking for another date
Danke für den schönen Abend. Gute Nacht!
ขอบคุณมากสำหรับค่ำคืนนี้! ขอให้คุณมีความสุข! (Khob khun mak sum rub kuen nee, kor hai mee kwam suk!)
Polite way of ending the night
Möchtest Du auf einen Kaffee hereinkommen?
คุณอยากมากินกาแฟข้างในบ้านฉันหรือเปล่า? (Khun yark me kin ka fae kang nai baan chan rue plao?)
Inviting a person into your home

Flirting - Complimenting

Du siehst hinreißend aus!
คุณสวยมากเลย! (Khun suay mak loey!)
Complimenting someone on their looks
Du bist lustig!
คุณตลกจัง! (Khun talok jung!)
Complimenting someone on their humour
Du hast wunderschöne Augen!
คุณมีดวงตาสวยมากเลย! (Khun me duang ta suay mak loey!)
Complimenting someone on their eyes
Du bist eine gute Tänzerin/ein guter Tänzer!
คุณเต้นเก่งมากเลย! (Khun ten geng mak loey!)
Complimenting someone on their dancing skills
Du siehst wunderschön in dem Kleid/T-Shirt/Hemd aus!
คุณดูสวยมากเลยในชุดนั้น! (Khun doo suay mak loey nai shood nun!)
Complimenting someone on their fashion sense/figure
Ich habe den ganzen Tag an Dich gedacht!
ฉันนึกถึงคุณทั้งวันเลย! (Chan nuek tueng khun tung wun loey!)
Showing that you like the person a lot
Es war schön, mit Dir zu reden!
คุยกับคุณแล้วสนุกจังเลย! (Kui hub khun laew sanook jung loey!)
Complimenting at the end of a conversation

Flirting - Saying No

Ich habe kein Interesse.
ฉันไม่สนใจ (Chan mai son jai.)
Polite way of declining
Lass mich in Ruhe.
ปล่อยให้ฉันอยู่คนเดียวเถอะ (Ploi hai chan yu kon daew ter!)
Straightforward way of declining
Verschwinde/Hau ab!
ไปไกลๆ! (Pai klai klai)
Rude way of declining
Fass mich nicht an!
อย่ามาจับฉัน! (Yar ma jub chan!)
Saying no when the other person is making physical advancements
Nimm deine Finger weg!
เอามือออกไปจากฉัน! (Aow mue ork pai chak chan!)
Saying no when the other person is touching you with his/her hands