Polish | Phrases - Travel | Flirting

Flirting - Conversation

ขอนั่งด้วยได้ไหม? (Kor nung duay dai mai?)
Czy mogę się do ciebie/do was dosiąść/przyłączyć?
Asking if you may sit down at someone's table or stand next to him/her by the bar
ฉันขอซื้อเครื่องดื่มให้คุณได้ไหม? (Chan kor sue krueng derm hai khun dai mai?)
Czy mogę ci kupić drinka?
Asking if you may treat the person to a drink
คุณมาที่นี่บ่อยหรือเปล่า? (Khun ma tee nee boi rue plao?)
Często tu przychodzisz?
Small talk
คุณทำอาชีพอะไร? (Khun tum ar cheep arai?)
Czym się zajmujesz na co dzień?
Small talk
คุณอยากเต้นรำหรือเปล่า? (Khun yark ten rum rue plao?)
Zatańczysz?
Asking someone to dance with you
คุณต้องการออกไปข้างนอกหรือเปล่า? (Khun tong karn ork pai kang nork rue plao?)
Chcesz się przewietrzyć?
Asking a person if he/she wants to go outside with you
คุณต้องการไปอีกปาร์ตี้หนึ่งหรือเปล่า? (Khun tong karn pai eek party neung rue plao?)
Chcesz iść na inną imprezę?
Asking a person to come with you to another location
ออกจากที่นี่กันเถอะ! (Ork jark tee nee gun ter!)
Wynośmy się stąd!
Asking a person to leave with you and go somewhere else
บ้านคุณหรือบ้านฉันดี? (Baan khun rue baan chan dee?)
Idziemy do mnie czy do ciebie?
Asking a person where you will spend the night together
คุณอยากไปดูหนังที่บ้านฉันหรือเปล่า? (Khun yark pai doo nung tee baan chan rue plao?)
Może obejrzymy u mnie film?
Inviting a person to see a movie at your home
คุณมีแผนจะไปไหนหรือเปล่า? (Khun mee plan ja pai nai rue plao?)
Masz plany na dzisiejszy wieczór?
Asking for a date indirectly
คุณต้องการกินข้าวกับฉันบ้างหรือเปล่า? (Khun tong karn kin kao kub chan bang rue plao?)
Mogę zaprosić cię kiedyś na lunch/kolację?
Asking for a date
คุณอยากกินกาแฟซักแก้วไหม? (Khun yark kin ka fae suk kaew mai?)
Może pójdziemy razem na kawę?
Asking to spend some time together to get to know each other better
ฉันไปส่งคุณที่บ้านได้ไหม? (Chan pai song khun tee barn dai mai?)
Mogę cię odprowadzić/odwieźć do domu?
Showing interest in not ending the night yet
คุณอยากจะมาเจอกันอีกหรือเปล่า? (Khun yark ja ma jer gun eak rue plao?)
Spotkamy się jeszcze?
Asking for another date
ขอบคุณมากสำหรับค่ำคืนนี้! ขอให้คุณมีความสุข! (Khob khun mak sum rub kuen nee, kor hai mee kwam suk!)
Dziękuję za przemiły wieczór! Dobranoc!
Polite way of ending the night
คุณอยากมากินกาแฟข้างในบ้านฉันหรือเปล่า? (Khun yark me kin ka fae kang nai baan chan rue plao?)
Może wejdziesz jeszcze na kawę?
Inviting a person into your home

Flirting - Complimenting

คุณสวยมากเลย! (Khun suay mak loey!)
Jesteś przepiękna! / Jesteś bardzo przystojny!
Complimenting someone on their looks
คุณตลกจัง! (Khun talok jung!)
Jesteś bardzo zabawna (f) /zabawny (m)!
Complimenting someone on their humour
คุณมีดวงตาสวยมากเลย! (Khun me duang ta suay mak loey!)
Masz piękne oczy!
Complimenting someone on their eyes
คุณเต้นเก่งมากเลย! (Khun ten geng mak loey!)
Świetnie tańczysz!
Complimenting someone on their dancing skills
คุณดูสวยมากเลยในชุดนั้น! (Khun doo suay mak loey nai shood nun!)
Świetnie wyglądasz w tej sukience/koszuli!
Complimenting someone on their fashion sense/figure
ฉันนึกถึงคุณทั้งวันเลย! (Chan nuek tueng khun tung wun loey!)
Myślałem/Myślałam o Tobie cały dzień!
Showing that you like the person a lot
คุยกับคุณแล้วสนุกจังเลย! (Kui hub khun laew sanook jung loey!)
Naprawdę świetnie mi się z tobą rozmawiało!
Complimenting at the end of a conversation

Flirting - Saying No

ฉันไม่สนใจ (Chan mai son jai.)
Nie jestem zainteresowany/zainteresowana.
Polite way of declining
ปล่อยให้ฉันอยู่คนเดียวเถอะ (Ploi hai chan yu kon daew ter!)
Zostaw mnie w spokoju.
Straightforward way of declining
ไปไกลๆ! (Pai klai klai)
Spadaj!
Rude way of declining
อย่ามาจับฉัน! (Yar ma jub chan!)
Nie dotykaj mnie!
Saying no when the other person is making physical advancements
เอามือออกไปจากฉัน! (Aow mue ork pai chak chan!)
Łapy przy sobie!
Saying no when the other person is touching you with his/her hands