Thai | Phrases - Travel | General

General - Essentials

Μπορείτε να με βοηθήσετε; (Borίte na me voithίsete?)
คุณช่วยอะไรฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay arai chan noi dai mai?)
Asking for help
Μιλάτε αγγλικά; (Miláte agliká?)
คุณพูดภาษาอังกฤษหรือเปล่า? (Khun pood pasa ang-grid rue plao?)
Asking if a person speaks English
Μιλάς _[γλώσσα]_; (Milás _[glóssa]_?)
คุณพูดภาษา_[ภาษา]_หรือเปล่า? (Khun pood pasa_[language]_rue plao?)
Asking if a person speaks a certain language
Δεν μιλώ _[γλώσσα]_. (Den miló _[glóssa]_.)
ฉันไม่พูด_[ภาษา]_(Chan mai pood _[language]_.)
Clarifying that you don't speak a certain language
Δεν καταλαβαίνω. (Den katalabéno.)
ฉันไม่เข้าใจ (Chan mai kao jai.)
Explaining that you don't understand

General - Conversation

Γεια σου! (Ya su!)
สวัสดี! (Sawad-dee!)
Standard greeting
Γεια! (Ya!)
ว่าไง! (Wa-ngai!)
Informal greeting
Καλημέρα! (Kaliméra)
สวัสดีตอนเช้า! (Sawad-dee torn chao!)
Greeting used in the morning
Καλησπέρα! (Kalispéra!)
สวัสดีตอนเย็น! (Sawad-dee torn yen!)
Greeting used in the evening
Καληνύχτα! (Kaliníhta!)
นอนหลับฝันดีนะ! (Norn lub fun dee na!)
Greeting used when leaving in the evening/night or before going to bed
Τι κάνεις; (Ti kánis?)
เป็นอย่างไรบ้าง? (Pen yang rai bang?)
Polite small talk enquiring about the other person's well-being
Καλά, ευχαριστώ. (Kalá, efharstó.)
สบายดี ขอบคุณมาก (Sabuy-dee, Khob khun mak.)
Polite reply to 'How are you?'
Πώς σε λένε; (Pos se léne?)
คุณชื่ออะไร? (Khun chue arai?)
Asking the other person's name
Το όνομα μου είναι ___. (To ónoma mu íne ___.)
ฉันชื่อ_____. (Chan chue _____.)
Telling someone your name
Από που είσαι; (Apó pu íse?)
คุณมาจากไหน? (Khun ma jark nhai?)
Asking about someone's origin
Είμαι από ___. (Íme apó ___.)
ฉันมาจาก___. (Chan ma jark___.)
Answering about your origin
Πόσων χρονών είσαι; (Póson hronón íse?)
คุณอายุเท่าไร? (Khun ar-yu tao rai?)
Asking about someone's age
Είμαι ___ χρονών. (Íme ___ hronón.)
ฉันอายุ___ปี (Chan aryu___pee.)
Answering about your age
Ναι (Ne)
ใช่ (Chai)
Positive reply
Όχι (Óchi)
ไม่ (Mai)
Negative reply
Παρακαλώ (Parakaló)
กรุณา (Ka ru na)
Filler word to add polite touch
Ορίστε! (Oríste!)
เอาแล้วนะ! (Aow laew na)
Used when giving something to someone
Ευχαριστώ. (Efharistó.)
ขอบคุณ (Khob khun)
Thanking someone
Ευχαριστώ πολύ. (Efharistó polí.)
ขอบคุณมากๆเลย (Khub khun mak mak loey.)
Thanking someone very warmly
Παρακαλώ. (Parakaló.)
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Politely replying to a 'thank you'
Συγνώμη. (Signómi.)
ฉันขอโทษ (Chan kor tode.)
Apologizing for something
Με συγχωρείτε. (Me sighoríte.)
ขอโทษนะ (Kor tode na.)
Getting the attention of someone
Δεν είναι τίποτα. (Den íne típota.)
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Replying to an apology if you accept it
Κανένα πρόβλημα. (Kanéna próvlima.)
ไม่มีปัญหา (Mai mee pan ha.)
Replying to an apology if you accept it
Προσοχή! (Prosohí!)
ระวังนะ! (Ra wang na!)
Making someone aware of a danger
Πεινώ. (Pinó.)
ฉันหิว (Chan hiw.)
Used when feeling hungry
Διψώ. (Dipsó.)
ฉันหิวน้ำ (Chan hiw nam.)
Used when feeling thirsty
Είμαι κουρασμένος/η. (Íme kurasménos/i.)
ฉันเหนื่อย (Chan na- aeuy.)
Used when feeling tired
Είμαι άρρωστος/η. (Íme árostos/i.)
ฉันรไม่สบาย (Chan mai sa buy.)
Used when feeling sick
Δεν ξέρω. (Den xéro.)
ฉันไม่รู้ (Chan mai roo.)
You don't know the answer to a question
Χάρηκα για την γνωριμία. (Xárika ya tin gnorimía.)
ยินดีที่ได้รู้จักคุณ (Yin dee tee dai roo jak khun.)
Polite good-bye phrase after first meeting
Αντίο! (Adío!)
ลาก่อน! (La korn! )
Saying farewell

General - Complaints

Θα ήθελα να κάνω ένα παράπονο. (Tha íthela na káno éna parápono.)
ฉันต้องการแสดงความข้องใจ (Chan tong korn sa dang kwam kong jai.)
Polite way of starting your complaint
Ποιος είναι ο υπεύθυνος εδώ; (Pios íne o ipéfthinos edó?)
ใครดูแลที่นี่? (Krai doo lae tee nee?)
Finding out who is responsible
Αυτό είναι απολύτως απαράδεκτο! (Aftó íne apolítos aparádekto!)
นี่รับไม่ได้อย่างแรง! (Nee rub mai dai yang rang!)
Strongly expressing your dissatisfaction
Θέλω τα λεφτά μου πίσω! (Thélo ta leftá mu píso!)
ฉันต้องการเงินของฉันคืนมา! (Chan tong karn ngeun kong chan kuen ma!)
Asking for a refund
Περιμένουμε εδώ και μια ώρα. (Periménume edó ke mia óra.)
เรารอมาชั่วโมงกว่าแล้ว (Rao ror ma chua mong kwa laew.)
Complaining about long waiting times

General - Swearing

Αυτό το φαγητό είναι χάλια! (Avtó to fagitó íne hália!)
อาหารจานนี้รสชาติแย่มาก! (Arhan jarn nee rod chart yae mak!)
Rude way of showing displeasure with your food
Αυτό το ποτό είναι χάλια! (Avtó to potó íne hália!)
น้ำแก้วนี้รสชาติเหมือนฉี่เลย! (Nam kaew nee rod chart mhern chee loey!)
Rude way of showing displeasure with a drink
Αυτό το μέρος είναι χάλια! (Avtó to meros íne hália!)
ที่แห่งนี้เหมือนรังหนูเลย! (Tee hang nee mhern rung nhu loey!)
Rude way of showing displeasure with an establishment
Αυτό το αυτοκίνητο είναι χάλια! (Avtó to aftokínito íne hália!)
รถคันนี้เน่ามาก! (Rod kan nee nao mak!)
Rude way of showing displeasure with a car
Η εξυπηρέτηση είναι χάλια! (I exipirétisi íne háya!)
บริการได้ห่วยแตกมาก! (Bo ri karn dai huay tak mak!)
Rude way of showing displeasure with the service
Είναι απόλυτη κλεψιά! (Íne apóliti klepsiá)
นี่มันหลอกเอาตังกันชัดๆ! (Nee mun lhork aow tung gun chudchud!)
Rudely complaining about a high price
Τι μαλακίες είναι αυτές! (Ti malakíes íne aftés!)
นี่มันโกหกสิ้นดี! (Nee mun ko hok sin dee!)
Rude way of showing disbelief in something someone said
Είσαι ένας βλάκας ηλίθιος! (Íse énas vlákas ilíthios!)
คุณนี่มันโง่ชิบหาย! (Khun nee mun ngo chib hai.)
Insulting a person by criticizing his/her intelligence
Δεν καταλαβαίνεις θεό! (Den katalavénis theó!)
คุณนี่มันไม่รู้อะไรเลย! (Khun nee mun mai roo a-rai loey!)
Insulting a person by criticizing his/her knowledge
Άντε χάσου! (Ánte hasou!)
ไปไกลๆเลย! (Pai klai klai loey!)
Rudely telling a person to leave immediately
Για έλα να το κανονίσουμε έξω! (Ya éla na to kanonísume éxo!)
ไปจัดการกันข้างนอก! (Pai jad karn kun kang nork!)
Asking a person to fight outside of an establishment