Thai | Phrases - Travel | General

General - Essentials

Tudna segíteni?
คุณช่วยอะไรฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay arai chan noi dai mai?)
Asking for help
Beszélsz angolul?
คุณพูดภาษาอังกฤษหรือเปล่า? (Khun pood pasa ang-grid rue plao?)
Asking if a person speaks English
Beszélsz / Beszél _[nyelven]_?
คุณพูดภาษา_[ภาษา]_หรือเปล่า? (Khun pood pasa_[language]_rue plao?)
Asking if a person speaks a certain language
Nem beszélek_[nyelven]_.
ฉันไม่พูด_[ภาษา]_(Chan mai pood _[language]_.)
Clarifying that you don't speak a certain language
Nem értem.
ฉันไม่เข้าใจ (Chan mai kao jai.)
Explaining that you don't understand

General - Conversation

Szia! / Jó napot! (attól függően, hogy magázod vagy tegezed az adott személyt)
สวัสดี! (Sawad-dee!)
Standard greeting
Szia! / Sziasztok!
ว่าไง! (Wa-ngai!)
Informal greeting
Jó reggelt!
สวัสดีตอนเช้า! (Sawad-dee torn chao!)
Greeting used in the morning
Jó estét!
สวัสดีตอนเย็น! (Sawad-dee torn yen!)
Greeting used in the evening
Jó éjszakát!
นอนหลับฝันดีนะ! (Norn lub fun dee na!)
Greeting used when leaving in the evening/night or before going to bed
Hogy vagy?
เป็นอย่างไรบ้าง? (Pen yang rai bang?)
Polite small talk enquiring about the other person's well-being
Jól, köszönöm.
สบายดี ขอบคุณมาก (Sabuy-dee, Khob khun mak.)
Polite reply to 'How are you?'
Hogy hívnak?
คุณชื่ออะไร? (Khun chue arai?)
Asking the other person's name
A nevem .... / ....-nak/nek hívnak
ฉันชื่อ_____. (Chan chue _____.)
Telling someone your name
Honnan jöttél?
คุณมาจากไหน? (Khun ma jark nhai?)
Asking about someone's origin
...-ból/ből jövök.
ฉันมาจาก___. (Chan ma jark___.)
Answering about your origin
Hány éves vagy?
คุณอายุเท่าไร? (Khun ar-yu tao rai?)
Asking about someone's age
... éves vagyok.
ฉันอายุ___ปี (Chan aryu___pee.)
Answering about your age
Igen
ใช่ (Chai)
Positive reply
Nem
ไม่ (Mai)
Negative reply
Kérlek
กรุณา (Ka ru na)
Filler word to add polite touch
Tessék!
เอาแล้วนะ! (Aow laew na)
Used when giving something to someone
Köszönöm.
ขอบคุณ (Khob khun)
Thanking someone
Nagyon köszönöm.
ขอบคุณมากๆเลย (Khub khun mak mak loey.)
Thanking someone very warmly
Szívesen / Nincs mit / Semmiség
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Politely replying to a 'thank you'
Sajnálom
ฉันขอโทษ (Chan kor tode.)
Apologizing for something
Elnézést.
ขอโทษนะ (Kor tode na.)
Getting the attention of someone
Rendben van.
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Replying to an apology if you accept it
Semmi baj.
ไม่มีปัญหา (Mai mee pan ha.)
Replying to an apology if you accept it
Vigyázz! / Vigyázat!
ระวังนะ! (Ra wang na!)
Making someone aware of a danger
Éhes vagyok.
ฉันหิว (Chan hiw.)
Used when feeling hungry
Szomjas vagyok.
ฉันหิวน้ำ (Chan hiw nam.)
Used when feeling thirsty
Fáradt vagyok.
ฉันเหนื่อย (Chan na- aeuy.)
Used when feeling tired
Beteg vagyok.
ฉันรไม่สบาย (Chan mai sa buy.)
Used when feeling sick
Nem tudom.
ฉันไม่รู้ (Chan mai roo.)
You don't know the answer to a question
Örülök, hogy találkoztunk.
ยินดีที่ได้รู้จักคุณ (Yin dee tee dai roo jak khun.)
Polite good-bye phrase after first meeting
Viszlát! / Szia!
ลาก่อน! (La korn! )
Saying farewell

General - Complaints

Szeretnék panaszt tenni.
ฉันต้องการแสดงความข้องใจ (Chan tong korn sa dang kwam kong jai.)
Polite way of starting your complaint
Ki a felelős itt?
ใครดูแลที่นี่? (Krai doo lae tee nee?)
Finding out who is responsible
Ez teljesen elfogadhatatlan!
นี่รับไม่ได้อย่างแรง! (Nee rub mai dai yang rang!)
Strongly expressing your dissatisfaction
Vissza akarom kapni a pénzem!
ฉันต้องการเงินของฉันคืนมา! (Chan tong karn ngeun kong chan kuen ma!)
Asking for a refund
Több, mint egy órát vártunk.
เรารอมาชั่วโมงกว่าแล้ว (Rao ror ma chua mong kwa laew.)
Complaining about long waiting times

General - Swearing

Ez az étel szörnyű!
อาหารจานนี้รสชาติแย่มาก! (Arhan jarn nee rod chart yae mak!)
Rude way of showing displeasure with your food
Ez az ital pisi ízű!
น้ำแก้วนี้รสชาติเหมือนฉี่เลย! (Nam kaew nee rod chart mhern chee loey!)
Rude way of showing displeasure with a drink
Ez a hely egy szeméthalmaz!
ที่แห่งนี้เหมือนรังหนูเลย! (Tee hang nee mhern rung nhu loey!)
Rude way of showing displeasure with an establishment
Ez a kocsi egy tragacs!
รถคันนี้เน่ามาก! (Rod kan nee nao mak!)
Rude way of showing displeasure with a car
A kiszolgálás / szolgáltatás / ellátás egy nagy szar!
บริการได้ห่วยแตกมาก! (Bo ri karn dai huay tak mak!)
Rude way of showing displeasure with the service
Ez rablás!
นี่มันหลอกเอาตังกันชัดๆ! (Nee mun lhork aow tung gun chudchud!)
Rudely complaining about a high price
Marhaság!
นี่มันโกหกสิ้นดี! (Nee mun ko hok sin dee!)
Rude way of showing disbelief in something someone said
Egy idióta vagy! / Ön egy idióta!
คุณนี่มันโง่ชิบหาย! (Khun nee mun ngo chib hai.)
Insulting a person by criticizing his/her intelligence
Szart se tudsz/tud!
คุณนี่มันไม่รู้อะไรเลย! (Khun nee mun mai roo a-rai loey!)
Insulting a person by criticizing his/her knowledge
Kopj le! / Hagyjál! / Szűnj meg!
ไปไกลๆเลย! (Pai klai klai loey!)
Rudely telling a person to leave immediately
Intézzük el ezt odakint!
ไปจัดการกันข้างนอก! (Pai jad karn kun kang nork!)
Asking a person to fight outside of an establishment