Russian | Phrases - Travel | Getting Around

Getting Around - Location

我迷路了。(wǒ mílù le.)
Я заблудился. (YA zabludilsya.)
Not knowing where you are
您能在地图上指给我看吗?(nín néng zài dìtú shàng zhǐ gěi wǒ kàn ma?)
Можете показать мне это на карте? (Mozhete pokazat' mne eto na karte?)
Asking for a specific location on a map
我如何能找到 ___?(wǒ rúhé néng zhǎodào ___?)
Где я могу найти___? (Gde ya mogu nayti___?)
Asking for a specific facility
…浴室?(…yùshì?)
...ванную комнату? (...vannuyu komnatu?)
facility
…银行/货币兑换处?(…yínháng/huòbì duìhuàn chǔ?)
...банк/пункт обмена валют? (...bank/punkt obmena valyut?)
facility
…酒店?(…jiǔdiàn?)
...отель? (...otel'?)
facility
…加油站?(…jiāyóu zhàn?)
...заправку? (...zapravku?)
facility
…医院?(…yīyuàn?)
...больницу? (...bol'nitsu?)
facility
…药店?(…yàodiàn?)
...аптеку? (...apteku?)
facility
…百货商店?(…bǎihuò shāngdiàn?)
...универмаг? (...univermag?)
facility
…超市?(…chāoshì?)
...супермаркет? (...supermarket?)
facility
…公交车站?(…gōngjiāo chē zhàn?)
...автобусную остановку? (...avtobusnuyu ostanovku?)
facility
…地铁站?(…dìtiě zhàn?)
...станцию метро? (...stantsiyu metro?)
facility
…游客中心?(…yóukè zhōngxīn?)
...пункт информации для туристов? (...punkt informatsii dlya turistov?)
facility
…自动取款机?(…zìdòng qǔkuǎn jī?)
...банкомат? (...bankomat?)
facility
我如何去 ___?(wǒ rúhé qù ___?)
Как мне добраться до___? (Kak mne dobrat'sya do ___?)
Asking for directions to a specific place
…市中心?(…shì zhōngxīn?)
...центра города? (...tsentra goroda?)
specific place
…火车站?(…huǒchē zhàn?)
...вокзала? (...vokzala?)
specific place
…机场?(…jīchǎng?)
...аэропорта? (...aeroporta?)
specific place
…警察局?(…jǐngchá jú?)
...полицейского участка? (...politseyskogo uchastka?)
specific place
…[国家]使馆?(…[guójiā] shǐguǎn?)
...посольства [страны]? (...posol'stva [strany]?)
the embassy of a specific country
您能推荐一些好的 ___?(nín néng tuījiàn yīxiē hǎo de ___?)
Вы бы могли порекомендовать хорошие___? (Vy by mogli porekomendovat' khoroshiye ___?)
Asking for recommendations of a specific place
…酒吧?(…jiǔbā?)
...бары? (...bary?)
place
…咖啡馆?(…kāfēi guǎn?)
...кафе? (...kafe?)
place
…饭店?(…fàndiàn?)
...рестораны? (...restorany?)
place
…夜店?(…yèdiàn?)
...ночные клубы? (...nochnyye kluby?)
place
…酒店?(…jiǔdiàn?)
...отели? (...oteli?)
place
…旅游景点?(…lǚyóu jǐngdiǎn?)
...достопримечательности? (...dostoprimechatel'nosti?)
place
…历史遗迹?(…lìshǐ yíjī?)
...культурно-исторические памятники? (...kul'turno-istoricheskiye pamyatniki?)
place
…博物馆?(…bówùguǎn?)
...музеи? (...muzei?)
place

Getting Around - Directions

左转。(zuǒ zhuǎn.)
Поверните налево. (Povernite nalevo.)
Giving directions
右转。(yòu zhuǎn.)
Поверните направо. (Povernite napravo.)
Giving directions
直走。(zhí zǒu.)
Идите прямо. (Idite pryamo.)
Giving directions
往回走。(wǎng huí zǒu.)
Вам нужно вернуться. (Vam nuzhno vernut'sya.)
Giving directions
停。(tíng.)
Остановитесь. (Ostanovites'.)
Giving directions
朝 ___ 的方向走。(cháo ___ de fāngxiàng zǒu.)
Идите в сторону ___. (Idite v storonu ___.)
Giving directions
走过 ___。(zǒuguò___.)
Идите мимо___. (Idite mimo ___.)
Giving directions
看着 ___。(kànzhe ___.)
Ищите ___. (Ishchite ___.)
Giving directions
下坡(xià pō)
спускайтесь с горы (spuskayas' s gory)
Giving directions
上坡(shàng pō)
идите в гору (idite v goru)
Giving directions
十字路口(shízìlù kǒu)
перекрёсток (perekrostok)
Common reference point when giving directions
交通灯(jiāotōng dēng)
светофор (svetofor)
Common reference point when giving directions
公园(gōngyuán)
парк (park)
Common reference point when giving directions

Getting Around - Bus/Train

我可以从哪里买到公交/火车票?(wǒ kěyǐ cóng nǎlǐ mǎi dào gōngjiāo/huǒchē piào?)
Где я могу купить билет на автобус/поезд? (Gde ya mogu kupit' bilet na avtobus/poyezd?)
Asking for a ticket office
我想买一张到__[地点]__ 的____,谢谢。(wǒ xiǎng mǎi yī zhāng dào__[dìdiǎn]__ de____, xièxiè.)
Я бы хотел купить___до __[место]__,пожалуйста. (YA by khotel kupit' ___ ot __[mesto]__,pozhaluysta)
Buying a ticket to a specific location
…单程票…(…dān chéng piào…)
...билет в одну сторону... (...bilet v odnu storonu...)
one-way ticket
…往返票…(…wǎngfǎn piào…)
...билет туда и обратно... (...bilet tuda i obratno...)
two-way ticket
…一等/二等座票…(…yī děng/èr děng zuò piào…)
...билет первого/второго класса...(...bilet pervogo/vtorogo klassa...)
ticket for the first class/second class
…天票…(…tiān piào…)
...билет на день...(...bilet na den'...)
a ticket you can use the entire day
…周票…(…zhōu piào…)
...билет на неделю... (...bilet na nedelyu...)
a ticket you can use for a whole week
…月票…(…yuèpiào…)
...билет на месяц... (...bilet na mesyats...)
a ticket you can use for one month
到__[地点]__的车票多少钱?(dào__[dìdiǎn]__de chē piào duōshǎo qián?)
Сколько стоит билет до__(название населённого пункта)__? (Skol'ko stoit bilet do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Enquiring about the ticket price to a certain location
我想预定一个(靠窗户的)座位。(wǒ xiǎng yùdìng yīgè (kào chuānghù de) zuòwèi.)
Я бы хотел забронировать место (у окна). (YA by khotel zabronirovat' mesto (u okna).)
Reserving a specific seat
这趟公交/火车在__[地点]__停站吗?(zhè tàng gōngjiāo/huǒchē zài__[dìdiǎn]__tíng zhàn ma?)
Останавливается ли этот автобус/поезд в __(название населённого пункта)__? (Ostanavlivayetsya li etot avtobus/poyezd v __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
Asking if the bus or train goes to a certain location
去__[地点]__需要多长时间?(qù__[dìdiǎn]__xūyào duō cháng shíjiān?)
За сколько времени я доеду до __(название населённого пункта)__? (Za skol'ko vremeni ya doyedu do __(nazvaniye naselonnogo punkta)__?)
去__[地点]__ 的公交/火车几点出发?(qù__[dìdiǎn]__ de gōngjiāo/huǒchē jǐ diǎn chūfā?)
Когда отправляется автобус/поезд до__[название населённого пункта]? (Kogda otpravlyayetsya avtobus/poyezd do _[nazvaniye naselonnogo punkta]?)
Asking when a certain bus/train leaves the station
这个座位有人坐了吗?(zhège zuòwèi yǒurén zuòle ma?)
Это место занято? (Eto mesto zanyato?)
Enquiring whether the seat is still free
这是我的座位。(zhè shì wǒ de zuòwèi.)
Это моё место. (Eto moyo mesto.)
Pointing out that you were already sitting on this seat or have a reservation for this seat

Getting Around - Signs

营业中(yíngyè zhōng)
открыто (otkryto)
A store is open
关门(guānmén)
закрыто (zakryto)
A store is closed
入口处(rùkǒu chù)
вход (vkhod)
Sign to enter
出口(chūkǒu)
выход (vykhod)
Sign to leave
推(tuī)
от себя (ot sebya)
拉(lā)
на себя (na sebya)
男士(nánshì)
для мужчин (dlya muzhchin)
Bathroom for men
女士(nǚshì)
для женщин (dlya zhenshchin)
Bathroom for women
正在使用(zhèngzài shǐyòng)
занято (zanyato)
Hotel is full/bathroom is occupied
空闲(kòng xián)
свободно (svobodno)
Hotel rooms available/bathroom is empty

Getting Around - Taxi

您知道预订出租车的电话吗?(nín zhīdào yùdìng chūzū chē de diànhuà ma?)
Вы знаете номер, по которому можно заказать такси? (Vy znayete nomer, po kotoromu mozhno zakazat' taksi?)
Asking for the telephone number of the taxi company
我要去__[地点]__。(wǒ yào qù__[dìdiǎn]__.)
Мне нужно доехать до __[место]__. (Mne nuzhno doyekhat' do __[mesto]__.)
Telling the taxi driver where you want to go
去__[地点]__要花多少钱?(qù__[dìdiǎn]__yào huā duōshǎo qián?)
Сколько стоит доехать до__[место]__? (Skol'ko stoit doyekhat' do __[mesto]__?)
Enquiring the taxi fare to a certain location
您能在这边稍微等一会吗?(nín néng zài zhè biān shāowéi děng yī huǐ ma?)
Не могли бы Вы минуту подождать? (Ne mogli by Vy minutu podozhdat'?)
Asking the taxi driver to wait for you while you run an errand
跟着那辆车。(gēnzhe nà liàng chē.)
Следуйте за этой машиной! (Sleduyte za etoy mashinoy!)
Used if you are a secret agent

Getting Around - Car rental

在哪里可以租车?(zài nǎlǐ kěyǐ zūchē?)
Где тут прокат автомобилей? (Gde tut prokat avtomobiley?)
Asking where you can rent a car
我想租一辆小车/大车/卡车。(wǒ xiǎng zū yī liàng xiǎochē/dà chē/kǎchē.)
Я бы хотел взять напрокат маленькую машину/машину побольше/фургон. (YA by khotel vzyat' naprokat malen'kuyu mashinu/mashinu pobol'she/furgon.)
Specifying what kind of car you want to rent
…租一天/一周(…zū yītiān/yīzhōu)
...на один день/одну неделю. (...na odin den'/odnu nedelyu.)
Specifying for how long you want to rent it
我想要全套保险。(wǒ xiǎng yào quántào bǎoxiǎn.)
Я хочу страховку c полным покрытием. (YA khochu strakhovku s polnym pokrytiyem.)
Getting the maximum insurance possible
我不需要保险。(wǒ bù xūyào bǎoxiǎn.)
Мне не нужна страховка (Mne ne nuzhna strakhovka)
Getting no insurance at all
还车时我需要把油箱加满吗?(huán chē shí wǒ xūyào bǎ yóuxiāng jiā mǎn ma?)
Я должен вернуть машину с полным баком? (YA dolzhen vernut' mashinu s polnym bakom?)
Asking if you need to fill the car up with gas before returning it
下一个加油站在哪里?(xià yīgè jiāyóu zhàn zài nǎlǐ?)
Где следующая заправочная станция? (Gde sleduyushchaya zapravochnaya stantsiya?)
Asking where you can find the nearest gas station
我想要多添加一个司机。(wǒ xiǎng yào duō tiānjiā yīgè sījī.)
Я бы хотел вписать второго водителя (YA by khotel vpisat' vtorogo voditelya)
Asking to include another driver to the rental agreement
城市/高速路上的限速是多少?(chéngshì/gāosù lùshàng de xiànsù shì duōshǎo?)
Какое ограничение скорости в городе/на автостраде? (Kakoye ogranicheniye skorosti v gorode/na avtostrade?)
Enquiring about the speed limits in the region
油箱并不满。(yóuxiāng bìng bùmǎn.)
Бак не полный (Bak ne polnyy)
Complaining that the car is not filled up 100%
引擎发出奇怪的声音。(yǐnqíng fāchū qíguài de shēngyīn.)
Двигатель издаёт странные звуки. (Dvigatel' izdayot strannyye zvuki.)
Complaining that there is a problem with the engine of the car
车坏了。(chē huàile.)
Машина сломана. (Mashina slomana.)
Complaining that the car is damaged