Thai | Phrases - Travel | Getting Around

Getting Around - Location

Mi perdiĝis.
ฉันหลงทาง (Chan long tang.)
Not knowing where you are
Ĉu vi povas montri al mi, kie ĝi estas sur la mapo?
คุณช่วยแสดงตำแหน่งในแผนที่ให้หน่อยได้ไหม? (Khun chuay sa-dang tum-nang nai pan-tee hai nhoi dai mai?)
Asking for a specific location on a map
Kie mi povas trovi ___?
ฉันสามารถหา___ได้ที่ไหน? (Chan samart ha___dai tee nhai?)
Asking for a specific facility
... la banĉambron?
...ห้องน้ำ? (hong nam?)
facility
... bankon/ŝanĝoficejon?
...ธนาคาร/สำนักงานแลกเปลี่ยนเงินตรา? (...tanakarn/sum nak ngan lak plian ngern tra?)
facility
... hotelon?
...โรงแรม? (rong ram?)
facility
... benzinstacion?
...ปั๊มน้ำมัน? (pum nam mun?)
facility
... malsanulejon?
...โรงพยาบาล? (rong pa ya ban?)
facility
... apotekon?
...ร้านขายยา? (ran kai ya?)
facility
... magazenon?
...ห้างสรรพสินค้า? (...hang sub pa sin ka?)
facility
... supermarkton?
...ซุปเปอร์มาร์เก็ต? (supermarket?)
facility
... bushaltejon?
...ป้ายรถเมล์?(...pai rod mae?)
facility
... metroohaltejon?
...สถานีรถไฟฟ้าใต้ดิน?(...sa-ta-nee rod fai fa tai din?)
facility
... turistoficejon?
...ศูนย์บริการการท่องเที่ยว? (...soon bo ri karn karn tong taew)
facility
... monaŭtomaton?
...ตู้เอทีเอ็ม? (...too ATM?)
facility
Kiel mi iras al___?
ฉันจะไป___อย่างไร? (Chan ja pai___yang rai?)
Asking for directions to a specific place
... la urbocentron?
...ในตัวเมือง? (...nai tua meung?)
specific place
... la stacidomon?
...สถานีรถไฟ? (...sa-ta-nee rod fai?)
specific place
... la aerhavenon?
...สนามบิน? (...sa-nam bin?)
specific place
... la policejon?
...สถานีตำรวจ? (...sata-nee tam ruad?)
specific place
... la ambasadon de [lando]?
...สถานทูตของ[ประเทศ]? (...sa-tan-tood kong_[country]?)
the embassy of a specific country
Ĉu vi povas rekomendi ajnan bonan___?
คุณช่วยแนะนำ___หน่อยได้ไหม? (Khun chuay nae num___nhoi dai mai?)
Asking for recommendations of a specific place
... trinkejojn?
...บาร์? (...bar?)
place
... kafejojn?
...คาเฟ่? (...cafe?)
place
... restoraciojn?
...ร้านอาหาร? (...rarn ar-han?)
place
... noktoklubojn?
...ผับ? (...pub?)
place
... hotelojn?
...โรงแรม? (...rong-ram?)
place
... turismajn allogojn?
...สถานที่ท่องเที่ยว? (...sa-tan-tee tong taew?)
place
... historiajn lokojn?
...สถานที่ประวัติศาสตร์? (...sa tan tee pra wad sard?)
place
... muzeojn?
...พิพิธภัณฑ์? (...pi-pit-ta-pan?)
place

Getting Around - Directions

Turnu maldekstre.
เลี้ยวซ้าย (laew-sai)
Giving directions
Turnu dekstre.
เลี้ยวขวา (laew-kwa)
Giving directions
Iru rekte.
ตรงไปเรื่อยๆ (trong pai rueiruei)
Giving directions
Reiru.
เดินกลับไป (dern glub pai)
Giving directions
Haltu.
หยุด (yhood)
Giving directions
Iru al la___.
เดินไปที่__ (dern pai tee___.)
Giving directions
Iru post la____.
เดินผ่าน___. (dern parn__.)
Giving directions
Serku la___.
ระวัง___ (rawang____.)
Giving directions
montsuben
ลงเขา (long kao)
Giving directions
supren
ขึ้นเขา (kuen kao)
Giving directions
vojkruciĝo
สี่แยก (see yak)
Common reference point when giving directions
trafiklumo
ไฟจราจร (fai ja-ra-jorn)
Common reference point when giving directions
parko
จอดรถ (jord-rod)
Common reference point when giving directions

Getting Around - Bus/Train

Kie mi povas aĉeti busobileton/trajnobileton?
ฉันจะไปซื้อตั๋วรถบัส/รถไฟได้ที่ไหน? (Chan ja pai sue tua rod bus/rod fai dai tee nhai?)
Asking for a ticket office
Mi ŝatus aĉeti ___ al __ [loko] __ bonvolu.
ฉันต้องการซื้อตั๋วจาก__ไป__[สถานที่]__. (Chan tong karn sue tua jark___pai_[location]_.)
Buying a ticket to a specific location
... solan bileton ...
...ตั๋วเที่ยวเดียว...(...tua taew daew...)
one-way ticket
... revenan bileton ...
...ตั๋วไป-กลับ...(...tua-pai-glub...)
two-way ticket
... unuan klasobileton/duan klasobileton ...
...ตั๋วชั้นหนึ่ง/ชั้นสอง...(...tua chun neung/chun song...)
ticket for the first class/second class
... tagbileton ...
...ตั๋วหนึ่งวัน...(...tua 1 wun...)
a ticket you can use the entire day
... semajnobileton ...
...ตั๋วสำหรับ 1 อาทิตย์...(...tua sumrub 1 artid...)
a ticket you can use for a whole week
... monatbileton ...
...ตั๋วเดือน...(...tua duen...)
a ticket you can use for one month
Kiom kostas bileto al __ [loko] __?
ตั๋วไป__[สถานที่]__ราคาเท่าไร? (Tua pai_[location]_ra ka tao rai?)
Enquiring about the ticket price to a certain location
Mi ŝatus rezervi sidlokon (apud la fenestro).
ฉันต้องการเปลี่ยนที่นั่ง(ใกล้หน้าต่าง) (Chan tong karn plian tee nung (klai nah tang).
Reserving a specific seat
Ĉu tiu buso/trajno haltas ĉe __ [loko] __?
รถบัส/รถไฟขบวนนี้จอดที่_[สถานที่]__หรือเปล่า? (Rod bus/rod fai ka buan nee jord tee_[location]_rue plao?)
Asking if the bus or train goes to a certain location
Kiom longe por atingi __[loko]__?
ไปถึง_[สถานที่]_ใช้เวลานานเท่าไร? (Pai tueng_[location]_chai we la narn tao rai?)
Kiam ekveturas la buso/la trajno por __[loko]__ ?
รถบัส/รถไฟออกจาก__[สถานที่]__เมื่อไร? (Rod bus/rod fai ork jark_[location]_muer rai?)
Asking when a certain bus/train leaves the station
Ĉu estas tiu sidloko prenita?
มีคนนั่งแล้วหรือยัง(Me kon nung laew rue yung?)
Enquiring whether the seat is still free
Tio estas mia sidloko.
นี่ที่นั่งฉัน (Nee tee nung chan.)
Pointing out that you were already sitting on this seat or have a reservation for this seat

Getting Around - Signs

malferma
เปิด (perd)
A store is open
ferma
ปิด (pid)
A store is closed
eniro
ทางเข้า (tang kao)
Sign to enter
eliro
ทางออก (tang-ork)
Sign to leave
puŝu
ผลัก (pluk)
eltiru
ดึง (deung)
viroj
ผู้ชาย (pu-chy)
Bathroom for men
virinoj
ผู้หญิง (pu-ying)
Bathroom for women
Okupata
มีคนใช้อยู่ (me kon chai yu)
Hotel is full/bathroom is occupied
neokupata
ว่าง (wang)
Hotel rooms available/bathroom is empty

Getting Around - Taxi

Ĉu vi scias la nombron por telefoni taksion?
คุณมีเบอร์โทรศัพท์หาแท็กซี่หรือเปล่า? (Khun me ber to-ra-sub ha taxi rue plao?)
Asking for the telephone number of the taxi company
Mi bezonas iri al __[loko]__.
ฉันต้องไป__[สถานที่]__. (Chan tong pai__[location]_.)
Telling the taxi driver where you want to go
Kiom por iri al __[loko]__?
ไปที่__[สถานที่]__ราคาเท่าไร? (Pai tee__[sa-tarn-tee]_ra ka tao rai?)
Enquiring the taxi fare to a certain location
Ĉu vi povas atendi ĉi tie dum momento?
คุณช่วยรอตรงนี้สักพักได้ไหม? (Khun chuay ror trong nee suk puk dai mai?)
Asking the taxi driver to wait for you while you run an errand
Sekvu tiun aŭton!
ตามรถคันนั้นไป! (Tarm rod kun nun pai!)
Used if you are a secret agent

Getting Around - Car rental

Kie mi povas lui aŭton?
ที่เช่ารถอยู่ที่ไหน? (Tee chao rod yu tee nhai?)
Asking where you can rent a car
Mi ŝatus lui malgrandan aŭton/grandan aŭton/kamioneton.
ฉันต้องการเช่ารถคันเล็ก/คันใหญ่/รถตู้ (Chan tong karn chao rod kun lek/kun yai/rod too.)
Specifying what kind of car you want to rent
...por unu tago/semajno.
...สำหรับวันเดียว/หนึ่งอาทิตย์ (...sumrub wun daew/neung artid.)
Specifying for how long you want to rent it
Mi volas plenan asekuron.
ฉันต้องการประกันทั้งหมด (Chan tong karn pra-kun tung mod.)
Getting the maximum insurance possible
Mi ne bezonas asekuron.
ฉันไม่ต้องการประกัน (Chan mai tong karn pra kun.)
Getting no insurance at all
Ĉu mi devas alporti la aŭton reen kun plena tanko?
ฉันควรคืนรถแบบน้ำมันเต็มถังใช่ไหม? (Chan kuan kuen rod bab num mun tem tung chai mai?)
Asking if you need to fill the car up with gas before returning it
Kie estas la proksima benzinstacio?
ปัํมน้ำมันที่ใกล้ที่สุดอยู่ตรงไหน? (Pump num mun tee glai tee sud yu trong nhai?)
Asking where you can find the nearest gas station
Mi ŝatus inkludi duan ŝoforon.
ฉันต้องการคนขับรถคนที่สอง (Chun tong karn kon kub rod kon tee song.)
Asking to include another driver to the rental agreement
Kio estas la limo de rapido en urboj/sur ŝoseoj?
ความเร็วสูงสุดบนทางด่วนคือเท่าไร? (Kwam rew soong sood bon tang duan kue tao rai?)
Enquiring about the speed limits in the region
La benzinujo ne estas plena.
น้ำมันไม่เต็มถัง (Num mun mai tem tung.)
Complaining that the car is not filled up 100%
La motoro faras strangan bruon.
ตัวเครื่องมีเสียงแปลกๆ (Tua krueng mee siang plak plak.)
Complaining that there is a problem with the engine of the car
La aŭto estas difektita.
รถยนต์มีความเสียหาย (Rod yon mee kwam sia hai.)
Complaining that the car is damaged