Greek | Phrases - Travel | Getting Around

Getting Around - Location

Je suis perdu.
Έχω χαθεί. (Ého hathí.)
Not knowing where you are
Vous pouvez me montrer où c'est sur le plan ?
Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?)
Asking for a specific location on a map
Où puis-je trouver ___ ?
Πού μπορώ να βρω ___; (Pu boró na vro ___;)
Asking for a specific facility
... des toilettes ?
... ένα μπάνιο; (...éna bányo?)
facility
... une banque / un bureau de change ?
... μια τράπεζα / ένα γραφείο συναλλάγματος; (... mya trápeza / éna grafío sinalágmatos?)
facility
... un hôtel ?
... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?)
facility
... une station service ?
... ένα βενζινάδικο; (... éna venzinádiko?)
facility
... un hôpital ?
... ένα νοσοκομείο; (... éna nosokomío?)
facility
... une pharmacie ?
... ένα φαρμακείο; (... éna farmakío?)
facility
... un grand magasin ?
... ένα πολυκατάστημα; (... éna polikatástima?)
facility
... un supermarché ?
... μια υπεραγορά; (... mya iperagorá?)
facility
... un arrêt de bus ?
... η στάση λεωφορείου; (... i stási leoforíu?)
facility
... une station de métro ?
... o σταθμός του μετρό; (... o stathmós tu metró?)
facility
... un office du tourisme ?
... ένα γραφείο τουριστικών πληροφοριών; (... éna grafío turistikón pliroforión?)
facility
... un distributeur/guichet automatique ?
... μιαν αυτόματη ταμειακή μηχανή; (... mian aftómati tamiakí mihaní?)
facility
Comment je peux me rendre ___ ?
Πώς μπορώ να βρω ___; (Pos boró na vro ___?)
Asking for directions to a specific place
... au centre-ville ?
... το κέντρο της πόλης; (to kéntro tis pólis?)
specific place
... à la gare ?
... ο σταθμός του τρένου; (o stathmós tu trénu?)
specific place
... à l'aéroport ?
... το αεροδρόμιο; (... to aerodrómio?)
specific place
... au commissariat ?
... το αστυνομικό τμήμα; (... to astinomikó tmíma?)
specific place
... à l'ambassade de [pays] ?
... η πρεσβεία της [χώρα]; (... i bresvía tis [hóra]?)
the embassy of a specific country
Pouvez-vous me conseiller un(e) bon(ne) ___ ?
Μπορείτε να μου συστήσετε κανένα καλό ___; (Boríte na mu sistísete kanéna kaló ___?)
Asking for recommendations of a specific place
... bar ?
... μπαρ; (... bar?)
place
... café ?
... καφέ; (... kafé?)
place
... restaurant ?
... εστιατόρια; (... estiatória?)
place
... boîte de nuit ?
... νυχτερινά κέντρα; (... nihteriná kéntra?)
place
... hôtel ?
... ξενοδοχεία; (... xenodohía?)
place
... attraction touristique ?
... τα τουριστικά αξιοθέατα; (... ta turistiká axiothéata?)
place
... site historique ?
... ιστορικές τοποθεσίες; (... istorikés topothesíes?)
place
... musée ?
... μουσεία; (... musía?)
place

Getting Around - Directions

Tournez à gauche.
Στρίψτε αριστερά. (Strípste aristerá.)
Giving directions
Tournez à droite.
Στρίψτε δεξιά. (Strípste dexiá.)
Giving directions
Allez tout droit.
Πηγαίνετε ευθεία. (Pigénete efthía.)
Giving directions
Faites demi-tour.
Πηγαίνετε πίσω. (Pigénete píso.)
Giving directions
Arrêtez-vous.
Σταματήστε. (Stamatíste.)
Giving directions
Allez vers ___.
Πηγαίνετε προς την ___. (Pigénete pros tin ___.)
Giving directions
Passez devant ___.
Περνάτε το___. (Pernáte to___.)
Giving directions
Cherchez ___.
Προσέξτε για την ___. (Proséxte ya tin ___.)
Giving directions
vers le bas
κατηφορικός (katiforikós)
Giving directions
vers le haut
ανηφορικός (aniforikós)
Giving directions
intersection
σταυροδρόμι (stavrodrómi)
Common reference point when giving directions
feux de signalisation
φώτα τροχαίας (fóta trohéas)
Common reference point when giving directions
parc
πάρκο (párko)
Common reference point when giving directions

Getting Around - Bus/Train

Où puis-je acheter un ticket de bus/train ?
Πού μπορώ να αγοράσω ένα εισιτήριο λεωφορείου / τρένου; (Pu boró na agoráso éna isitírio leoforíu / trénu?)
Asking for a ticket office
Je voudrais acheter un ___ pour _ [lieu] _, s'il vous plaît.
Θα ήθελα να αγοράσω ένα ___ για _[τοποθεσία]_, παρακαλώ. (Tha íthela na agoráso éna ___ ya _[topothesía]_, parakaló.)
Buying a ticket to a specific location
... aller simple ...
... απλό εισιτήριo... (... apló isitírio...)
one-way ticket
... aller-retour ...
... εισιτήριο με επιστροφή ... (... isitírio me epistrofí ...)
two-way ticket
... ticket première/seconde classe ...
...εισιτήριο πρώτης τάξης/δεύτερης τάξης... (... isitírio prótis táxis/défteris táxis...)
ticket for the first class/second class
... ticket pour la journée ...
... ημερήσιο εισιτήριο ... (... imerísyo isitírio ...)
a ticket you can use the entire day
... ticket hebdomadaire ...
... εβδομαδιαία κάρτα ... (... evdomadiéa kárta ...)
a ticket you can use for a whole week
... ticket mensuel ...
... μηνιαία κάρτα ... (... miniéa kárta ...)
a ticket you can use for one month
Combien coûte un ticket pour _[destination]_ ?
Πόσα είναι το εισιτήριο για __ [προορισμός] __; (Pósa íne to isitírio ya __ [proorismós] __;)
Enquiring about the ticket price to a certain location
Je voudrais réserver un siège (près de la fenêtre).
Θα ήθελα να κρατήσω μια θέση (δίπλα στο παράθυρο). (Tha íthela na kratíso mya thési (dípla sto paráthiro).)
Reserving a specific seat
Ce bus/train s'arrête-t-il à _[destination]_ ?
Κάνει αυτό το λεωφορείο στάση σε __[προορισμός]__; (Káni aftó to leoforío stási se __[proorismós]__?)
Asking if the bus or train goes to a certain location
Combien de temps faut-il pour atteindre _[lieu]_ ?
Πόση ώρα για να φθάσουμε στο __[προορισμός]__; (Pósi óra ya na fthásume sto __[proorismós]__? )
Quand le train/bus en direction de _[destination]_ part-il ?
Πότε φεύγει το λεωφορείο/τρένο για __[προορισμός]__; (Póte févgi to leoforío/tréno ya __[proorismós]__?)
Asking when a certain bus/train leaves the station
Ce siège est-il pris ?
Είναι κρατημένη αυτή η θέση; (Íne kratiméni aftí i thési?)
Enquiring whether the seat is still free
C'est mon siège.
Αυτή είναι η θέση μου. (Aftí íne i thési mu.)
Pointing out that you were already sitting on this seat or have a reservation for this seat

Getting Around - Signs

ouvert
ανοιχτό (anihtó)
A store is open
fermé
κλειστό (klistó)
A store is closed
entrée
είσοδος (ísodos)
Sign to enter
sortie
έξοδος (éxodos)
Sign to leave
pousser
σπρώξτε (spróxte)
tirer
τραβήξτε (travíxte)
hommes
άνδρες (ándres)
Bathroom for men
femmes
γυναίκες (ginékes)
Bathroom for women
occupé/complet
γεμάτο/κατειλημμένο (gemáto/katiliméno)
Hotel is full/bathroom is occupied
chambres disponibles / libre
άδειο/ελεύθερο (ádyo/eléfthero)
Hotel rooms available/bathroom is empty

Getting Around - Taxi

Avez-vous un numéro de téléphone pour appeler un taxi ?
Γνωρίζετε τον αριθμό για να καλέσει κάποιος ταξί; (Gnorízete ton arithmó ya na kalési kápyos taxí?)
Asking for the telephone number of the taxi company
Je dois me rendre à/au _[destination]_.
Πρέπει να πάω στο __ [προορισμός] __. (Prépi na páo sto __ [proorismós] __.)
Telling the taxi driver where you want to go
C'est combien pour se rendre à/au _[destination]_ ?
Πόσα για να με πάρετε στο __ [προορισμός] __; (Pósa ya na me párete sto __ [proorismós] __.)
Enquiring the taxi fare to a certain location
Vous pouvez attendre ici un instant ?
Μπορείτε να περιμένετε εδώ για μια στιγμή; (Boríte na periménete edó ya mya stigmi?)
Asking the taxi driver to wait for you while you run an errand
Suivez cette voiture !
Ακολουθήστε αυτό το αυτοκίνητο! (Akoluthíste aftó to aftokínito!)
Used if you are a secret agent

Getting Around - Car rental

Où est l'agence de location de voitures ?
Πού μπορώ να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο; (Pu boró na nikiáso éna aftokínito?)
Asking where you can rent a car
Je voudrais louer une petite voiture / une grande voiture / un camping-car.
Θα ήθελα να νοικιάσω ένα μικρό αυτοκίνητο / μεγάλο αυτοκίνητο / βαν. (Tha íthela na nikiáso éna mikró aftokínito / megálo aftokínito / van.)
Specifying what kind of car you want to rent
... pour une journée / une semaine.
... για μία ημέρα / μία εβδομάδα. (ya mya iméra / mya evdomáda.)
Specifying for how long you want to rent it
Je voudrais une assurance tous risques.
Θέλω πλήρη ασφαλιστική κάλυψη. (Thélo plíri asfalistikí kálipsi.)
Getting the maximum insurance possible
Je n'ai pas besoin d'assurance.
Δεν χρειάζομαι ασφάλιση. (Den hriázome asfálisi.)
Getting no insurance at all
Dois-je ramener la voiture avec le plein ?
Πρέπει να φέρω το αυτοκίνητο πίσω με γεμάτο ντεπόζιτο; (Prépi na féro to aftokínito píso me gemáto ntepózito?)
Asking if you need to fill the car up with gas before returning it
Où est la prochaine station service ?
Πού είναι το κοντινότερο βενζινάδικο; (Pu íne to kontinótero venzinádiko?)
Asking where you can find the nearest gas station
Je voudrais faire assurer un deuxième conducteur.
Θα ήθελα να περιλάβω ένα δεύτερο οδηγό. (Tha íthela na perilávo éna déftero odigó.)
Asking to include another driver to the rental agreement
Quelle est la limitation de vitesse dans les villes / sur l'autoroute ?
Ποιο είναι το όριο ταχύτητας στις πόλεις / στους αυτοκινητόδρομους; (Pyo íne to ório tahítitas stis pólis / stus aftokinitódrumus?)
Enquiring about the speed limits in the region
Le réservoir n'est pas plein.
Το ντεπόζιτο δεν είναι γεμάτο. (To depózito den íne gemáto.)
Complaining that the car is not filled up 100%
Le moteur fait un drôle de bruit.
Η μηχανή κάνει ένα παράξενο θόρυβο. (I mihaní káni éna paráxeno thórivo.)
Complaining that there is a problem with the engine of the car
La voiture est endommagée.
Το αυτοκίνητο έχει υποστεί βλάβη. (To aftokínito éhi ipostí vlávi.)
Complaining that the car is damaged