Polish | Phrases - Travel | Getting Around

Getting Around - Location

Έχω χαθεί. (Ého hathí.)
Zgubiłem/Zgubiłam się.
Not knowing where you are
Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?)
Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie?
Asking for a specific location on a map
Πού μπορώ να βρω ___; (Pu boró na vro ___;)
Gdzie jest ___?
Asking for a specific facility
... ένα μπάνιο; (...éna bányo?)
... toaleta?
facility
... μια τράπεζα / ένα γραφείο συναλλάγματος; (... mya trápeza / éna grafío sinalágmatos?)
... bank/kantor?
facility
... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?)
... hotel?
facility
... ένα βενζινάδικο; (... éna venzinádiko?)
... stacja benzynowa?
facility
... ένα νοσοκομείο; (... éna nosokomío?)
... szpital?
facility
... ένα φαρμακείο; (... éna farmakío?)
... apteka?
facility
... ένα πολυκατάστημα; (... éna polikatástima?)
... dom towarowy?
facility
... μια υπεραγορά; (... mya iperagorá?)
... supermarket?
facility
... η στάση λεωφορείου; (... i stási leoforíu?)
... przystanek autobusowy?
facility
... o σταθμός του μετρό; (... o stathmós tu metró?)
... stacja metra?
facility
... ένα γραφείο τουριστικών πληροφοριών; (... éna grafío turistikón pliroforión?)
... centrum informacji turystycznej?
facility
... μιαν αυτόματη ταμειακή μηχανή; (... mian aftómati tamiakí mihaní?)
... bankomat?
facility
Πώς μπορώ να βρω ___; (Pos boró na vro ___?)
Jak dotrzeć ___?
Asking for directions to a specific place
... το κέντρο της πόλης; (to kéntro tis pólis?)
... do centrum?
specific place
... ο σταθμός του τρένου; (o stathmós tu trénu?)
... na dworzec kolejowy?
specific place
... το αεροδρόμιο; (... to aerodrómio?)
... na lotnisko?
specific place
... το αστυνομικό τμήμα; (... to astinomikó tmíma?)
... na komisariat policji?
specific place
... η πρεσβεία της [χώρα]; (... i bresvía tis [hóra]?)
... do ambasady [nazwa kraju]?
the embassy of a specific country
Μπορείτε να μου συστήσετε κανένα καλό ___; (Boríte na mu sistísete kanéna kaló ___?)
Czy mógłby Pan/mogłaby Pani mi polecić (jakiś/jakąś/jakieś) ___?
Asking for recommendations of a specific place
... μπαρ; (... bar?)
... bary?
place
... καφέ; (... kafé?)
... kawiarnie?
place
... εστιατόρια; (... estiatória?)
... restauracje?
place
... νυχτερινά κέντρα; (... nihteriná kéntra?)
... kluby nocne?
place
... ξενοδοχεία; (... xenodohía?)
... hotele?
place
... τα τουριστικά αξιοθέατα; (... ta turistiká axiothéata?)
... atrakcje turystyczne?
place
... ιστορικές τοποθεσίες; (... istorikés topothesíes?)
... atrakcje historyczne?
place
... μουσεία; (... musía?)
... muzea?
place

Getting Around - Directions

Στρίψτε αριστερά. (Strípste aristerá.)
Skręć w lewo.
Giving directions
Στρίψτε δεξιά. (Strípste dexiá.)
Skręć w prawo.
Giving directions
Πηγαίνετε ευθεία. (Pigénete efthía.)
Idź prosto.
Giving directions
Πηγαίνετε πίσω. (Pigénete píso.)
Zawróć.
Giving directions
Σταματήστε. (Stamatíste.)
Zatrzymaj się.
Giving directions
Πηγαίνετε προς την ___. (Pigénete pros tin ___.)
Idź w kierunku ___.
Giving directions
Περνάτε το___. (Pernáte to___.)
Miń ___.
Giving directions
Προσέξτε για την ___. (Proséxte ya tin ___.)
Rozejrzyj się za ___.
Giving directions
κατηφορικός (katiforikós)
w dół
Giving directions
ανηφορικός (aniforikós)
w górę
Giving directions
σταυροδρόμι (stavrodrómi)
skrzyżowanie
Common reference point when giving directions
φώτα τροχαίας (fóta trohéas)
światła
Common reference point when giving directions
πάρκο (párko)
park
Common reference point when giving directions

Getting Around - Bus/Train

Πού μπορώ να αγοράσω ένα εισιτήριο λεωφορείου / τρένου; (Pu boró na agoráso éna isitírio leoforíu / trénu?)
Gdzie mogę kupić bilet na autobus/pociąg?
Asking for a ticket office
Θα ήθελα να αγοράσω ένα ___ για _[τοποθεσία]_, παρακαλώ. (Tha íthela na agoráso éna ___ ya _[topothesía]_, parakaló.)
Poproszę ___ do __[cel podróży]__ .
Buying a ticket to a specific location
... απλό εισιτήριo... (... apló isitírio...)
... bilet w jedną stronę ...
one-way ticket
... εισιτήριο με επιστροφή ... (... isitírio me epistrofí ...)
... bilet powrotny ...
two-way ticket
...εισιτήριο πρώτης τάξης/δεύτερης τάξης... (... isitírio prótis táxis/défteris táxis...)
... bilet pierwszej klasy/drugiej klasy ...
ticket for the first class/second class
... ημερήσιο εισιτήριο ... (... imerísyo isitírio ...)
... bilet całodzienny ...
a ticket you can use the entire day
... εβδομαδιαία κάρτα ... (... evdomadiéa kárta ...)
... bilet tygodniowy ...
a ticket you can use for a whole week
... μηνιαία κάρτα ... (... miniéa kárta ...)
... bilet miesięczny ...
a ticket you can use for one month
Πόσα είναι το εισιτήριο για __ [προορισμός] __; (Pósa íne to isitírio ya __ [proorismós] __;)
Ile kosztuje bilet do _[cel podróży]_?
Enquiring about the ticket price to a certain location
Θα ήθελα να κρατήσω μια θέση (δίπλα στο παράθυρο). (Tha íthela na kratíso mya thési (dípla sto paráthiro).)
Chciałbym/Chciałabym zarezerwować miejsce (przy oknie).
Reserving a specific seat
Κάνει αυτό το λεωφορείο στάση σε __[προορισμός]__; (Káni aftó to leoforío stási se __[proorismós]__?)
Czy ten autobus/pociąg zatrzymuje się w _[nazwa miejscowości]_?
Asking if the bus or train goes to a certain location
Πόση ώρα για να φθάσουμε στο __[προορισμός]__; (Pósi óra ya na fthásume sto __[proorismós]__? )
Ile trwa podróż do _[nazwa miejscowości]_?
Πότε φεύγει το λεωφορείο/τρένο για __[προορισμός]__; (Póte févgi to leoforío/tréno ya __[proorismós]__?)
Kiedy odjeżdża autobus/pociąg do _[nazwa miejscowości]_?
Asking when a certain bus/train leaves the station
Είναι κρατημένη αυτή η θέση; (Íne kratiméni aftí i thési?)
Czy to miejsce jest wolne?
Enquiring whether the seat is still free
Αυτή είναι η θέση μου. (Aftí íne i thési mu.)
To jest moje miejsce.
Pointing out that you were already sitting on this seat or have a reservation for this seat

Getting Around - Signs

ανοιχτό (anihtó)
otwarte
A store is open
κλειστό (klistó)
zamknięte
A store is closed
είσοδος (ísodos)
wejście
Sign to enter
έξοδος (éxodos)
wyjście
Sign to leave
σπρώξτε (spróxte)
pchaj
τραβήξτε (travíxte)
ciągnij
άνδρες (ándres)
męski
Bathroom for men
γυναίκες (ginékes)
damski
Bathroom for women
γεμάτο/κατειλημμένο (gemáto/katiliméno)
zajęte
Hotel is full/bathroom is occupied
άδειο/ελεύθερο (ádyo/eléfthero)
wolne
Hotel rooms available/bathroom is empty

Getting Around - Taxi

Γνωρίζετε τον αριθμό για να καλέσει κάποιος ταξί; (Gnorízete ton arithmó ya na kalési kápyos taxí?)
Jaki jest numer, żeby zadzwonić po taksówkę?
Asking for the telephone number of the taxi company
Πρέπει να πάω στο __ [προορισμός] __. (Prépi na páo sto __ [proorismós] __.)
Muszę dotrzeć do_[cel podróży]_ .
Telling the taxi driver where you want to go
Πόσα για να με πάρετε στο __ [προορισμός] __; (Pósa ya na me párete sto __ [proorismós] __.)
Ile kosztuje przejazd do_[cel podróży]_?
Enquiring the taxi fare to a certain location
Μπορείτε να περιμένετε εδώ για μια στιγμή; (Boríte na periménete edó ya mya stigmi?)
Może Pan/Pani tu chwilę zaczekać?
Asking the taxi driver to wait for you while you run an errand
Ακολουθήστε αυτό το αυτοκίνητο! (Akoluthíste aftó to aftokínito!)
Proszę jechać za tym samochodem!
Used if you are a secret agent

Getting Around - Car rental

Πού μπορώ να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο; (Pu boró na nikiáso éna aftokínito?)
Gdzie jest wypożyczalnia samochodów?
Asking where you can rent a car
Θα ήθελα να νοικιάσω ένα μικρό αυτοκίνητο / μεγάλο αυτοκίνητο / βαν. (Tha íthela na nikiáso éna mikró aftokínito / megálo aftokínito / van.)
Chciałbym/Chciałabym wypożyczyć mały samochód / duży samochód / furgonetkę.
Specifying what kind of car you want to rent
... για μία ημέρα / μία εβδομάδα. (ya mya iméra / mya evdomáda.)
... na jeden dzień/jeden tydzień.
Specifying for how long you want to rent it
Θέλω πλήρη ασφαλιστική κάλυψη. (Thélo plíri asfalistikí kálipsi.)
Proszę o opcję z pełnym pokryciem ubezpieczeniowym.
Getting the maximum insurance possible
Δεν χρειάζομαι ασφάλιση. (Den hriázome asfálisi.)
Nie potrzebuję ubezpieczenia.
Getting no insurance at all
Πρέπει να φέρω το αυτοκίνητο πίσω με γεμάτο ντεπόζιτο; (Prépi na féro to aftokínito píso me gemáto ntepózito?)
Czy przy zwracaniu auta bak musi być pełny?
Asking if you need to fill the car up with gas before returning it
Πού είναι το κοντινότερο βενζινάδικο; (Pu íne to kontinótero venzinádiko?)
Gdzie jest najbliższa stacja benzynowa?
Asking where you can find the nearest gas station
Θα ήθελα να περιλάβω ένα δεύτερο οδηγό. (Tha íthela na perilávo éna déftero odigó.)
Chciałbym/Chciałabym dodać drugiego kierowcę.
Asking to include another driver to the rental agreement
Ποιο είναι το όριο ταχύτητας στις πόλεις / στους αυτοκινητόδρομους; (Pyo íne to ório tahítitas stis pólis / stus aftokinitódrumus?)
Ile wynosi ograniczenie prędkości w miastach/na autostradach?
Enquiring about the speed limits in the region
Το ντεπόζιτο δεν είναι γεμάτο. (To depózito den íne gemáto.)
Bak nie jest pełny.
Complaining that the car is not filled up 100%
Η μηχανή κάνει ένα παράξενο θόρυβο. (I mihaní káni éna paráxeno thórivo.)
Silnik wydaje dziwne odgłosy.
Complaining that there is a problem with the engine of the car
Το αυτοκίνητο έχει υποστεί βλάβη. (To aftokínito éhi ipostí vlávi.)
Samochód jest zepsuty.
Complaining that the car is damaged