Greek | Phrases - Travel | Getting Around

Getting Around - Location

Zgubiłem/Zgubiłam się.
Έχω χαθεί. (Ého hathí.)
Not knowing where you are
Czy mógłby Pan/mogłaby Pani pokazać mi gdzie to jest na mapie?
Μπορείτε να μου δείξετε πού βρίσκεται στο χάρτη; (Boríte na mu díxete pu vrískete sto hárti?)
Asking for a specific location on a map
Gdzie jest ___?
Πού μπορώ να βρω ___; (Pu boró na vro ___;)
Asking for a specific facility
... toaleta?
... ένα μπάνιο; (...éna bányo?)
facility
... bank/kantor?
... μια τράπεζα / ένα γραφείο συναλλάγματος; (... mya trápeza / éna grafío sinalágmatos?)
facility
... hotel?
... ένα ξενοδοχείο; (... éna xenodohío?)
facility
... stacja benzynowa?
... ένα βενζινάδικο; (... éna venzinádiko?)
facility
... szpital?
... ένα νοσοκομείο; (... éna nosokomío?)
facility
... apteka?
... ένα φαρμακείο; (... éna farmakío?)
facility
... dom towarowy?
... ένα πολυκατάστημα; (... éna polikatástima?)
facility
... supermarket?
... μια υπεραγορά; (... mya iperagorá?)
facility
... przystanek autobusowy?
... η στάση λεωφορείου; (... i stási leoforíu?)
facility
... stacja metra?
... o σταθμός του μετρό; (... o stathmós tu metró?)
facility
... centrum informacji turystycznej?
... ένα γραφείο τουριστικών πληροφοριών; (... éna grafío turistikón pliroforión?)
facility
... bankomat?
... μιαν αυτόματη ταμειακή μηχανή; (... mian aftómati tamiakí mihaní?)
facility
Jak dotrzeć ___?
Πώς μπορώ να βρω ___; (Pos boró na vro ___?)
Asking for directions to a specific place
... do centrum?
... το κέντρο της πόλης; (to kéntro tis pólis?)
specific place
... na dworzec kolejowy?
... ο σταθμός του τρένου; (o stathmós tu trénu?)
specific place
... na lotnisko?
... το αεροδρόμιο; (... to aerodrómio?)
specific place
... na komisariat policji?
... το αστυνομικό τμήμα; (... to astinomikó tmíma?)
specific place
... do ambasady [nazwa kraju]?
... η πρεσβεία της [χώρα]; (... i bresvía tis [hóra]?)
the embassy of a specific country
Czy mógłby Pan/mogłaby Pani mi polecić (jakiś/jakąś/jakieś) ___?
Μπορείτε να μου συστήσετε κανένα καλό ___; (Boríte na mu sistísete kanéna kaló ___?)
Asking for recommendations of a specific place
... bary?
... μπαρ; (... bar?)
place
... kawiarnie?
... καφέ; (... kafé?)
place
... restauracje?
... εστιατόρια; (... estiatória?)
place
... kluby nocne?
... νυχτερινά κέντρα; (... nihteriná kéntra?)
place
... hotele?
... ξενοδοχεία; (... xenodohía?)
place
... atrakcje turystyczne?
... τα τουριστικά αξιοθέατα; (... ta turistiká axiothéata?)
place
... atrakcje historyczne?
... ιστορικές τοποθεσίες; (... istorikés topothesíes?)
place
... muzea?
... μουσεία; (... musía?)
place

Getting Around - Directions

Skręć w lewo.
Στρίψτε αριστερά. (Strípste aristerá.)
Giving directions
Skręć w prawo.
Στρίψτε δεξιά. (Strípste dexiá.)
Giving directions
Idź prosto.
Πηγαίνετε ευθεία. (Pigénete efthía.)
Giving directions
Zawróć.
Πηγαίνετε πίσω. (Pigénete píso.)
Giving directions
Zatrzymaj się.
Σταματήστε. (Stamatíste.)
Giving directions
Idź w kierunku ___.
Πηγαίνετε προς την ___. (Pigénete pros tin ___.)
Giving directions
Miń ___.
Περνάτε το___. (Pernáte to___.)
Giving directions
Rozejrzyj się za ___.
Προσέξτε για την ___. (Proséxte ya tin ___.)
Giving directions
w dół
κατηφορικός (katiforikós)
Giving directions
w górę
ανηφορικός (aniforikós)
Giving directions
skrzyżowanie
σταυροδρόμι (stavrodrómi)
Common reference point when giving directions
światła
φώτα τροχαίας (fóta trohéas)
Common reference point when giving directions
park
πάρκο (párko)
Common reference point when giving directions

Getting Around - Bus/Train

Gdzie mogę kupić bilet na autobus/pociąg?
Πού μπορώ να αγοράσω ένα εισιτήριο λεωφορείου / τρένου; (Pu boró na agoráso éna isitírio leoforíu / trénu?)
Asking for a ticket office
Poproszę ___ do __[cel podróży]__ .
Θα ήθελα να αγοράσω ένα ___ για _[τοποθεσία]_, παρακαλώ. (Tha íthela na agoráso éna ___ ya _[topothesía]_, parakaló.)
Buying a ticket to a specific location
... bilet w jedną stronę ...
... απλό εισιτήριo... (... apló isitírio...)
one-way ticket
... bilet powrotny ...
... εισιτήριο με επιστροφή ... (... isitírio me epistrofí ...)
two-way ticket
... bilet pierwszej klasy/drugiej klasy ...
...εισιτήριο πρώτης τάξης/δεύτερης τάξης... (... isitírio prótis táxis/défteris táxis...)
ticket for the first class/second class
... bilet całodzienny ...
... ημερήσιο εισιτήριο ... (... imerísyo isitírio ...)
a ticket you can use the entire day
... bilet tygodniowy ...
... εβδομαδιαία κάρτα ... (... evdomadiéa kárta ...)
a ticket you can use for a whole week
... bilet miesięczny ...
... μηνιαία κάρτα ... (... miniéa kárta ...)
a ticket you can use for one month
Ile kosztuje bilet do _[cel podróży]_?
Πόσα είναι το εισιτήριο για __ [προορισμός] __; (Pósa íne to isitírio ya __ [proorismós] __;)
Enquiring about the ticket price to a certain location
Chciałbym/Chciałabym zarezerwować miejsce (przy oknie).
Θα ήθελα να κρατήσω μια θέση (δίπλα στο παράθυρο). (Tha íthela na kratíso mya thési (dípla sto paráthiro).)
Reserving a specific seat
Czy ten autobus/pociąg zatrzymuje się w _[nazwa miejscowości]_?
Κάνει αυτό το λεωφορείο στάση σε __[προορισμός]__; (Káni aftó to leoforío stási se __[proorismós]__?)
Asking if the bus or train goes to a certain location
Ile trwa podróż do _[nazwa miejscowości]_?
Πόση ώρα για να φθάσουμε στο __[προορισμός]__; (Pósi óra ya na fthásume sto __[proorismós]__? )
Kiedy odjeżdża autobus/pociąg do _[nazwa miejscowości]_?
Πότε φεύγει το λεωφορείο/τρένο για __[προορισμός]__; (Póte févgi to leoforío/tréno ya __[proorismós]__?)
Asking when a certain bus/train leaves the station
Czy to miejsce jest wolne?
Είναι κρατημένη αυτή η θέση; (Íne kratiméni aftí i thési?)
Enquiring whether the seat is still free
To jest moje miejsce.
Αυτή είναι η θέση μου. (Aftí íne i thési mu.)
Pointing out that you were already sitting on this seat or have a reservation for this seat

Getting Around - Signs

otwarte
ανοιχτό (anihtó)
A store is open
zamknięte
κλειστό (klistó)
A store is closed
wejście
είσοδος (ísodos)
Sign to enter
wyjście
έξοδος (éxodos)
Sign to leave
pchaj
σπρώξτε (spróxte)
ciągnij
τραβήξτε (travíxte)
męski
άνδρες (ándres)
Bathroom for men
damski
γυναίκες (ginékes)
Bathroom for women
zajęte
γεμάτο/κατειλημμένο (gemáto/katiliméno)
Hotel is full/bathroom is occupied
wolne
άδειο/ελεύθερο (ádyo/eléfthero)
Hotel rooms available/bathroom is empty

Getting Around - Taxi

Jaki jest numer, żeby zadzwonić po taksówkę?
Γνωρίζετε τον αριθμό για να καλέσει κάποιος ταξί; (Gnorízete ton arithmó ya na kalési kápyos taxí?)
Asking for the telephone number of the taxi company
Muszę dotrzeć do_[cel podróży]_ .
Πρέπει να πάω στο __ [προορισμός] __. (Prépi na páo sto __ [proorismós] __.)
Telling the taxi driver where you want to go
Ile kosztuje przejazd do_[cel podróży]_?
Πόσα για να με πάρετε στο __ [προορισμός] __; (Pósa ya na me párete sto __ [proorismós] __.)
Enquiring the taxi fare to a certain location
Może Pan/Pani tu chwilę zaczekać?
Μπορείτε να περιμένετε εδώ για μια στιγμή; (Boríte na periménete edó ya mya stigmi?)
Asking the taxi driver to wait for you while you run an errand
Proszę jechać za tym samochodem!
Ακολουθήστε αυτό το αυτοκίνητο! (Akoluthíste aftó to aftokínito!)
Used if you are a secret agent

Getting Around - Car rental

Gdzie jest wypożyczalnia samochodów?
Πού μπορώ να νοικιάσω ένα αυτοκίνητο; (Pu boró na nikiáso éna aftokínito?)
Asking where you can rent a car
Chciałbym/Chciałabym wypożyczyć mały samochód / duży samochód / furgonetkę.
Θα ήθελα να νοικιάσω ένα μικρό αυτοκίνητο / μεγάλο αυτοκίνητο / βαν. (Tha íthela na nikiáso éna mikró aftokínito / megálo aftokínito / van.)
Specifying what kind of car you want to rent
... na jeden dzień/jeden tydzień.
... για μία ημέρα / μία εβδομάδα. (ya mya iméra / mya evdomáda.)
Specifying for how long you want to rent it
Proszę o opcję z pełnym pokryciem ubezpieczeniowym.
Θέλω πλήρη ασφαλιστική κάλυψη. (Thélo plíri asfalistikí kálipsi.)
Getting the maximum insurance possible
Nie potrzebuję ubezpieczenia.
Δεν χρειάζομαι ασφάλιση. (Den hriázome asfálisi.)
Getting no insurance at all
Czy przy zwracaniu auta bak musi być pełny?
Πρέπει να φέρω το αυτοκίνητο πίσω με γεμάτο ντεπόζιτο; (Prépi na féro to aftokínito píso me gemáto ntepózito?)
Asking if you need to fill the car up with gas before returning it
Gdzie jest najbliższa stacja benzynowa?
Πού είναι το κοντινότερο βενζινάδικο; (Pu íne to kontinótero venzinádiko?)
Asking where you can find the nearest gas station
Chciałbym/Chciałabym dodać drugiego kierowcę.
Θα ήθελα να περιλάβω ένα δεύτερο οδηγό. (Tha íthela na perilávo éna déftero odigó.)
Asking to include another driver to the rental agreement
Ile wynosi ograniczenie prędkości w miastach/na autostradach?
Ποιο είναι το όριο ταχύτητας στις πόλεις / στους αυτοκινητόδρομους; (Pyo íne to ório tahítitas stis pólis / stus aftokinitódrumus?)
Enquiring about the speed limits in the region
Bak nie jest pełny.
Το ντεπόζιτο δεν είναι γεμάτο. (To depózito den íne gemáto.)
Complaining that the car is not filled up 100%
Silnik wydaje dziwne odgłosy.
Η μηχανή κάνει ένα παράξενο θόρυβο. (I mihaní káni éna paráxeno thórivo.)
Complaining that there is a problem with the engine of the car
Samochód jest zepsuty.
Το αυτοκίνητο έχει υποστεί βλάβη. (To aftokínito éhi ipostí vlávi.)
Complaining that the car is damaged